| Amy, I can't take care of your friends and watch their children and work. | Эми, я не могу заботиться о твоих друзьях, и присматривать за их детьми и работать. |
| What it does is work 24/7 to close cases that gets their bosses promoted. | Она позволяет работать 24 часа в сутки, закрывая расследования, которые помогают ее руководителю делать карьеру. |
| My sisters could never work together. | Мои сёстры никогда не могли вместе работать. |
| But Charles will work with you. | Но Чарльз будет работать с вами. |
| We showed up for work to a smoking pile of rubble. | Когда мы приехали работать, там дымилась груда щебня. |
| After our capitulation your men did caught me on street. and send me to Germany for work. | После нашей капитуляции немцы схватили меня на улице и послать в Германию работать. |
| After I had my son it was either work or starve. | После того, как я родила, оставалось или работать или голодать. |
| You know, work as a team. | Будем работать, как одна команда. |
| I can't work fast-food, Emmett. | Я не могу работать в фаст-фуде, Эмметт. |
| Maybe you should work for my dad. | Может вам стоит работать на моего отца. |
| One day you will all work for me. | Настанет день, и вы все будете работать на меня! |
| I can't work throwing elbows at you. | Я не могу работать, толкаясь с тобой локтями. |
| In order to facilitate the accomodation of the homeless, The Real Estate Agency has started work again. | Для того, чтобы помочь расселить бездомных, снова начало работать агентство по торговле недвижимостью. |
| No, she just makes us work. | Нет, но она заставляет нас работать. |
| Not work, but almost as fun. | Почти так же прикольно, как работать. |
| It won't work in Brazil. | Он не будет работать в Бразилии. |
| You can study, work, fulfil yourself. | Ты сможешь учиться, работать, иметь полноценную жизнь. |
| Like anything else, you just have to make it work for you. | Как и во всем, нужно заставить его работать на тебя. |
| I could be half drunk and still make it work. | Я бы мог быть в полу-пьяном состоянии и все равно заставил бы его работать. |
| I can work on my own, but I love being part of a team. | Я могу работать сама по себе, но я люблю быть частью команды. |
| Well, I'll keep my bedroom upstairs and I'll work down here. | Я оставлю себе спальню наверху, а работать буду здесь. |
| I told them that a blanket policy would never work. | Я сказал им, что общая политика для всех никогда не будет работать. |
| I can work as well as the next man, sir. | Я могу работать так же, как любой другой, сэр. |
| If I can get it, it will work like a wire. | Если получится, то он будет работать как жучок. |
| I told my partner I'd stick to solo work. | Сказал своему напарнику, что буду работать в одиночку. |