| By nature, the regional programme cannot work alone. | По своей природе региональная программа не может работать в одиночку. |
| States should work to ensure that girls can make autonomous and informed decisions on their reproductive health. | Государствам следует работать в направлении того, чтобы обеспечить для девочек возможность принимать независимые и осознанные решения об их репродуктивном здоровье. |
| Governments should therefore work proactively to implement these recommendations, and follow-up should be tracked and evaluated. | В этой связи правительствам следует инициативно работать над тем, чтобы эти рекомендации выполнялись, и им нужно отслеживать последующую деятельность и оценивать ее. |
| Anyone could work in the civil service or run for public office, regardless of their ethnic or social origin. | Любое лицо независимо от этнического или социального происхождения может работать в государственных органах или баллотироваться на государственные должности. |
| Chere Madame, you should not work, you should rest. | Дорогая мадам... вам надо не работать, а отдыхать. |
| Me don't do work in longterm prisons. | Не вижу смысла работать в тюрьме. |
| Whoever did this will never work in New York again. | Я позабочусь о том, что этот человек никогда больше не будет работать в Нью-Йорке. |
| You can work for my uncle. | Ты сможешь работать у моего дяди. |
| You can work for him too. | Ты тоже мог бы у него работать. |
| Make them work and you've got something. | Заставь их работать и ты получишь кое-что. |
| But you can't work tomorrow. | Но ты не можешь работать завтра. |
| We work together as a family. | Мы будем работать вместе, как семья. |
| They come in handy when you have to do some close contact work. | Они сами ложатся в руку, когда нужно работать в тесном контакте. |
| They won't work with you. | Они не будут работать с вами. |
| There are certain categories of foreigners with a statutory right to take up employment in Poland without the obligation to obtain a work permit. | Есть некоторые категории иностранцев, которые имеют законное право работать в Польше, не получив разрешения на работу. |
| And I'll work all hours you want. | И я буду работать, сколько захотите. |
| We can't work in that racket. | Мы не можем работать в таком шуме. |
| You can't work this way? | Что значит, ты не можешь так работать? |
| I said Monday you earn 6-8, if you work. | Я сказал в понедельник, ты заработаешь 600-800 если будешь работать. |
| I got to go work on our movie. | Мне нужно идти работать над нашим фильмом. |
| I'm not going to go work for the evil empire. | Не буду я работать на Империю Зла. |
| And come work for us as an investigator. | И начать работать следователем для нас. |
| After the fight on the video, I knew that we couldn't work together. | После этой ссоры, я понял, что мы не можем работать вместе. |
| You will either have to let us do our work or step out. | Или дайте нам работать, или уходите. |
| You let us work, let us get to the hospital. | Дайте работать, нужно ехать в больницу. |