The fourth and last volume came out in June 1776, and Grose almost immediately began work on a supplement. |
Четвёртый и последний том этого труда вышел в июне 1776 года, после чего Гроуз практически сразу начал работать над приложением. |
Meanwhile, able-bodied beggars who had refused work were often placed in Houses of Correction or even subjected to beatings to mend their attitudes. |
В то же самое время работоспособных попрошаек, которые отказывались работать, часто помещали в исправительные дома или даже подвергали избиениям, чтобы изменить их отношение к работе. |
UNAIDS, national governments and other partners, including all parts of civil society, must work together in these efforts. |
ЮНЭЙДС, национальные правительства и другие партнеры, включая все части гражданского общества, должны совместно работать над этим. |
Niedringhaus began full-time work as a photojournalist in 1990 when she joined the European Pressphoto Agency in Frankfurt, Germany. |
Нидрингхаус начала работать в полный рабочий день в качестве фотожурналиста в 1990 году, когда она присоединилась к Европейскому агентству «Pressphoto» во Франкфурте, Германия. |
Hence Dorothy began working as a teacher and a laboratory assistant, whilst secretly submitting work to magazines. |
Поэтому Дороти начала работать учителем и лаборантом, в то же время тайно отправляя работы в журналы. |
Despite high cognitive potential, most young adults with AS remain at home, yet some do marry and work independently. |
Несмотря на высокий когнитивный потенциал, большинство молодых взрослых с синдромом Аспергера остаются дома, хотя некоторым удаётся вступить в брак и самостоятельно работать. |
After the conflict, he took up work in the Ferrari workshop in Maranello. |
После войны нанялся работать в мастерской Ferrari в Маранелло. |
These products were sold by Act2 and by converting their file format, were able to also work with the Utau program. |
Эти продукты были проданы Act2 и путём преобразования их формата файлов, смогли также работать с программой UTAU. |
CommFort can work simultaneously with more than 5000 connected client users. |
CommFort способен работать одновременно более чем с 5000 подключёнными пользователями-клиентами. |
Generators may work in frequency range from 18 to 40 kHz. |
Генераторы могут работать в частотном диапазоне от 18 до 40 кГц. |
After a few years they left Sweden again, since her husband was placed overseas in his work. |
Через несколько лет они вновь покинули Швецию, поскольку мужа послали работать за границу. |
In 1626 he became a citizen of Frankfurt and could henceforth work as an independent publisher. |
В 1626 году Мериан стал горожанином Франкфурта и отныне мог работать как независимый издатель. |
However, these drugs usually can not work in case an ectopic pregnancy. |
Однако, эти препараты обычно не могут работать в случае внематочной беременности. |
Will the SMPTrader work on my version of Windows? |
Будет ли SMPTrader работать с установленной на моем компьютере версией Windows? |
Religious and secular officials might work side by side, each responsible to different bureaucracies. |
Религиозные и светские чиновники могут работать бок о бок, но относятся к разным бюрократиям. |
This will only work if the files are of the same resolution and use the same codec. |
Это будет работать только если файлы имеют одинаковое разрешение и сжаты одинаковым кодеком. |
In principle the basic functions of the IRC protocol are covered and do not differ between the different servers, which should work perfectly. |
В принципе, основные функции протокола IRC покрыты, и не отличаются в зависимости от различных серверов, которые должны работать правильно. |
He had to come and work really win, that was all that served. |
Он должен был приехать и работать действительно победить, вот и все они служили. |
Agnesa subsequently returned to Russia to pursue this work further at the Leningrad Physico-Chemical Institute with her husband. |
Арсеньева впоследствии вернулась в СССР, чтобы дальше работать в Ленинградском физико-химическом институте со своим мужем. |
While it may work but sometimes betray tricks that the whole process even better. |
Хотя это может работать, но иногда выдают трюки, что весь процесс еще лучше. |
After working for NASA for twenty-one years, she continued her work until 1997 for contractors who supported the Goddard Space Flight Center. |
Проработав в НАСА двадцать один год, она продолжила до 1997 года работать на подрядчиков, которые поддерживали Центр космических полетов Годдарда. |
This website will NOT work correctly without scripting. |
Сайт НЕ будет работать корректно без поддержки скриптов. |
You can even make a deposit on 31 August, it will still work. |
Вы можете сделать депозит даже 31 августа, он также будет работать. |
No doubt, this Forum will result in a number of initiatives and suggestions which will work out on federal level too. |
Нет сомнения, что результатом Форума станет целый ряд инициатив и предложений, способных эффективно работать и на федеральном уровне. |
During the Southern Song dynasty, Fuzhou became more prosperous; many scholars came to live and work. |
Во времена правления Южной Сун Фучжоу стал более преуспевающим городком; много учёных прибыли сюда, чтобы жить и работать. |