Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
The working relationship must allow the parties to discuss and work together on developing practical schemes. Рабочие взаимоотношения должны дать сторонам возможность вести обсуждение и совместно работать над разработкой практических планов.
The Organization's rehabilitation work would be less costly and more effective if it worked in partnership with other agencies. Деятельность Организации, направленная на восстановление экономики, будет менее дорогостоящей и более эффективной, если ЮНИДО будет работать в сотрудничестве с другими учреждениями.
The non-aligned States parties would work constructively and actively to ensure that the current session achieved concrete outcomes. Неприсоединившиеся государства-участники будут конструктивно и активно работать над обеспечением достижения конкретных результатов на текущей сессии.
The international community should work together to find a practical solution acceptable to all. Международное сообщество должно совместно работать над поиском приемлемого для всех практического решения.
The interns work with the staff of the Institute on a variety of projects in accordance with their professional specializations. Стажеры будут работать вместе с сотрудниками Института над различными проектами согласно своей специализации.
The Commission should work as much as possible through existing mechanisms and organizations to avoid overlaps and duplication of effort. Комиссии следует по мере возможности работать через существующие механизмы и организации, дабы избегать совпадений и дублирования усилий.
The Mission continued to carry out its mandated work in a deteriorating security environment. Миссия продолжала работать в целях выполнения своего мандата в условиях ухудшающейся ситуации в области безопасности.
Mr. Finn and Mr. Rivelli will work on the project on a pro bono basis. Г-н Финн и г-н Ривелли будут работать в контексте этого проекта на безвозмездной основе.
In many projects, multi-stakeholder collaboration is established to help the tourism sector work for the poor. В большинстве случаев в ходе реализации проектов налаживается сотрудничество многочисленных участников, что позволяет сектору туризма работать на благо малоимущих.
The recruiters are registered and linked to the young people who are eligible for and interested in work. Вербовщики регистрируются и связываются с молодыми людьми, которые могут и хотят работать по найму.
He indicated that the secretariat would work together with UN/CEFACT to fully implement the recommendations from EXCOM. Он указал, что секретариат будет работать вместе с СЕФАКТ ООН в целях полного осуществления рекомендаций Исполкома.
France stated that it would work on the proposal and submit a new draft to the sixty-sixth session. Франция заявила, что она будет работать над предложением и представит новый проект к шестьдесят шестой сессии.
Considering that all experts present could work in English, the Expert Group decided that no interpretation was required. З. Учитывая, что все присутствующие эксперты могут работать на английском языке, Группа экспертов решила, что устный перевод не требуется.
It will work in collaboration with other ECLAC divisions, subregional headquarters and national offices. Он будет работать в сотрудничестве с другими отделами, субрегиональными и национальными отделениями ЭКЛАК.
Pension recipients who still work are subject to additional pension cuts. Были дополнительно сокращены пенсии, выплачиваемые лицам, продолжающим работать.
We will also work on specific actions aimed at reinforcing states' export control systems which play an important non-proliferation role. Мы также будем работать над конкретными мерами, нацеленными на укрепление систем экспортного контроля государств, которые играют важную роль в обеспечении нераспространения.
I would agree with you that the Conference cannot work in a chaotic situation. Я бы согласился с Вами, что Конференция по разоружению не может работать в хаотической ситуации.
We urge these to continue their work. И мы настоятельно призываем их работать и дальше.
Women can work as judges in penal and civil courts. Женщины могут работать судьями в уголовных и гражданских судах.
Women, who are pregnant, should not work more than 35 hours weekly. Беременные женщины не должны работать свыше 35 часов в неделю.
We will closely work with the United Nations to ensure effective follow-up to the visit. Мы будем работать в тесном контакте с Организацией Объединенных Наций для обеспечения эффективной реализации решений, принятых в ходе этого визита.
It is critical that we work collectively to translate the requirements and opportunities of the Convention into concrete action. Мы должны коллективно работать над тем, чтобы перевести положения Конвенции на язык конкретных действий.
Member States should work to ensure access to medical care for all their citizens. Государствам-членам следует работать над тем, чтобы обеспечить доступ к медицинскому обслуживанию всем своим гражданам.
We look forward to working with you and the P-6 to reach a successful resolution on our programme of work. Мы рассчитываем работать с вами и с П-6 ради достижения успешного урегулирования по нашей программе работы.
It is envisaged that these advisers will receive guidance and work closely with the Office in the implementation of the accountability architecture. Предполагается, что эти советники, под руководством Канцелярии и в тесном сотрудничестве с ней, будут работать над внедрением структуры подотчетности.