Okay, the clock says work, work. |
Часы говорят "работать" - работай. |
They work because they make you work. |
Эти приёмы работают, потому что они заставляют вас работать. |
Mona will work her steps and you'll work yours. |
Мона будет работать над своими шагами, а ты - над своими. |
Sir, without citizenship and work permit you cannot work in this country. |
Сэр, без гражданства и разрешения на работу Вы не имеете права работать в этой стране. |
Non-Croatian nationals can work in the country on the basis of work or business permits. |
Лица, не являющиеся гражданами Хорватии, могут работать в стране, получив разрешение на работу или предпринимательскую деятельность. |
I will work closely with the facilitators and coordinate their work. |
Я буду работать в тесном контакте с посредниками и координировать их работу. |
The Commission on Sustainable Development must work more efficiently and provide policy guidance based on a realistic programme of work with attainable targets. |
Комиссия по устойчивому развитию должна работать более эффективно и осуществлять стратегическое руководство на основе реалистичной работы, предусматривающей реальные цели. |
She would work diligently in that capacity and keep Committee members regularly informed of the work of the Working Group. |
Она будет активно работать в этом качестве и регулярно информировать членов Комитета о работе Рабочей группы. |
That country must work to restore confidence, resolve outstanding issues and demonstrate that it would work proactively and constructively with IAEA. |
Эта страна должна постараться вновь завоевать доверие, решить все нерешенные проблемы и показать, что она будет работать с МАГАТЭ на конструктивной и инициативной основе. |
My delegation will work actively with you, Mr. President, to ensure a smooth start to our work. |
Моя делегация будет активно работать с Вами, г-н Председатель, чтобы обеспечить благополучное начало нашей работы. |
But things that work on a small scale do not necessarily work when slightly larger. |
Но вещи, работающие в малом масштабе, не обязательно будут работать, став лишь слегка более крупными. |
For example, children may not work with chemicals or perform work that is assumed to be hazardous. |
Например, дети не могут работать с химическими веществами или выполнять работу, которая считается опасной. |
The incumbent will work closely with two administrative assistants (national General Service staff) and work to build their capacity to deal with administrative matters. |
Сотрудник на этой должности будет работать в тесном контакте с 2 младшими административными сотрудниками (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и дополнять их работу по решению административных вопросов. |
We will actively work towards reaching consensus, with a view to having a programme of work as soon as possible. |
Мы будем активно работать в русле достижения консенсуса, с тем чтобы как можно скорее обрести программу работы. |
Prisoners can work as gardeners, cleaners, in maintenance and in other areas of work during their time in prison. |
Заключенные могут работать в качестве садовников, уборщиков, осуществлять текущий ремонт и трудиться в других областях в течение своего пребывания в тюрьме. |
A lawyer could not work for the State except in teaching, creative or research work. |
Адвокат не может работать на государство, за исключением преподавательской, творческой и научной деятельности. |
All foreign workers are required to apply for proper work passes before entering Singapore for work. |
Все иностранные трудящиеся, перед тем как приехать работать в Сингапур, должны получить соответствующую визу с разрешением на работу. |
It noted that migrant workers often have little choice but to accept jobs with unfavourable work conditions just to retain a regular work status. |
Он отметил, что трудящиеся-мигранты зачастую не имеют иного выбора, кроме как согласиться работать на неблагоприятных условиях в целях сохранения статуса работника, имеющего регулярную работу. |
As the British will work on the bridge only a few will be available for railway work. |
Поскольку британцы будут работать над мостом на железнодорожные работы останется мало людей. |
I work you hard, 'cause life is work. |
Я заставляю тебя тяжело работать, потому что жизнь это работа. |
Our boys are happy and healthy, satisfied with their work and innocent amusements... if Billy takes my advice he will stick to his work and play football for his own amusement when work is finished. |
Наши мальчики счастливы и здоровы, они довольны своей работой и невинными развлечениями... если Билли прислушается к моему совету, он продолжит работать и играть в футбол для собственного развлечения после завершения работы». |
The CTITF Office can now work with CTITF entities to ensure that all members of the Task Force are mainstreaming counter-terrorism into their work and appreciating the impact that their work has on the Strategy's goals. |
Управление ЦГОКМ теперь может совместно с составляющими ее субъектами работать над обеспечением того, чтобы все члены этой Целевой группы включали борьбу с терроризмом в свою основную деятельность и проводили анализ воздействия своей работы на процесс достижения целей Стратегии. |
Conversely, women's employment choices were not restricted, leaving women free to lawfully undertake night work, manual work and work in mines. |
И наоборот, возможности трудового использования женщин ничем не ограничены, что открывает для женщин возможность на законных основаниях работать в ночное время, заниматься неквалифицированным трудом и работать на шахтах. |
Godrich stated: cannot work as a way of supporting new artists' work. |
Годрич заявил: «не может работать как способ поддержки новых исполнителей. |
Coordination mechanisms, in particular the Consolidated Inter-Agency Appeals, continue to do effective work and are constantly improving their work. |
Координационные механизмы, в частности консолидированные межучрежденческие призывы, продолжают достаточно эффективно работать и постоянно совершенствуются. |