Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Work - Работать"

Примеры: Work - Работать
We should work to stabilize the financial market and ensure steady economic growth of the developing countries. Мы должны работать в направлении стабилизации финансового рынка и обеспечения неуклонного экономического роста развивающихся стран.
Governments, when they consider it appropriate, could work on decentralization programmes with the support of donors and international institutions. Правительства в тех случаях, когда они считают это уместным, могли бы работать над программами децентрализации при поддержке доноров и международных учреждений.
The women accepted work abroad purely for economic reasons. Женщины соглашаются работать за границей по чисто экономическим соображениям.
The Committee shall work in coordination with all the relevant institutions and agencies. Комитет будет работать в сотрудничестве со всеми соответствующими структурами и учреждениями.
The centres will work in close association on waste minimization issues with the national cleaner production centres. Эти центры будут работать над вопросом минимизации отходов в тесном взаимодействии с национальными центрами экологизации производства.
Finally, WFP staff are still increasingly exposed to life-threatening work environments in many countries. Таким образом, во многих странах сотрудники МПП по-прежнему вынуждены работать в условиях, опасных для жизни.
Cyprus will work towards the successful conclusion of the Millennium Assembly. Кипр будет работать в направлении успешного проведения Ассамблеи тысячелетия.
Workers cannot protest or remove themselves from dangerous work situations for fear of arbitrary dismissal. Трудящиеся не могут выступать с протестами или отказываться работать в опасных условиях, опасаясь произвольных увольнений.
Without this, democracy will not work. Без этого демократия работать не будет.
We can make the system work effectively and beneficially if the will is there. Мы можем заставить эту систему работать эффективно и на благо всех при наличии соответствующей готовности.
The Nobel laureate Robert Mundell laid out the conditions under which a single currency could work. Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
The method of bureaucratic control cannot, however, work in the new areas where further centralization is urgently needed: foreign policy and defense. Метод бюрократического контроля, однако, не может работать в остальных областях, где срочно необходима дальнейшая централизация, т.е. в области внешней политики и обороны.
We should work for this type of dialogue by beginning with simple and modest initiatives. Мы должны работать на благо данного типа диалога, начав с самых простых и скромных инициатив.
The Manual specifically aims to help deaf persons establish and strengthen their organizations and work. Руководство имеет конкретную цель - помочь глухим создать и укрепить свои организации и работать.
We look forward to further work on its implementation. Мы собираемся и дальше работать над ее осуществлением.
The international community should work together to build on the momentum that it has helped create. Международному сообществу необходимо работать сообща для развития успехов, достигнутых благодаря его деятельности.
The current situation in South Asia provides an opportunity to see how well this new approach will work. Нынешняя ситуация в Южной Азии предоставляет нам возможность убедиться в том, насколько эффективно будет работать этот новый подход.
Individual States and the United Nations system as a whole must work towards this end. Как отдельные государства, так и система Организации Объединенных Наций в целом должны работать над достижением этой цели.
Given the financial, human and administrative resource constraints, society must work with young people before they have children. Учитывая нехватку финансовых, людских и административных ресурсов, общество должно активно работать с молодежью в период, предшествующий появлению детей.
We also hope that the CTC's work will be more effective once the Executive Directorate becomes fully operational. Мы также надеемся, что после того, как Исполнительный директорат начнет работать в полную силу, работа КТК станет более эффективной.
In so doing, they will work closely with the Editor and the Coordinating Committee. При этом они будут работать в тесном контакте с редактором и Координационным комитетом.
The CHAIRMAN suggested that Mr. Banton should work in consultation with all Committee members to find an acceptable solution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Бентону при поиске приемлемого решения работать в консультации со всеми членами Комитета.
However, the European Union countries have allowed their nationals to move, stay and work freely anywhere within the borders of the community. Однако страны Европейского союза разрешают своим гражданам свободно перемещаться, проживать и работать в любой стране Союза.
Let us all work together for the ultimate realization of a nuclear-weapon-free world. Давайте же работать все вместе над тем, чтобы в конце концов добиться мира, свободного от ядерного оружия.
Given its universal membership, the United Nations can work generically at these tasks across treaty regimes. Учитывая универсальность ее членского состава, Организация Объединенных Наций может работать над решением этих задач в рамках самых различных договорных режимов.