| We will only succeed if we work in partnership. | Мы добьемся успеха лишь в случае, если будем работать в партнерстве. |
| UNEP will promote, support and work with these frameworks in implementing its programme. | При осуществлении своей программы ЮНЕП будет поощрять и поддерживать развитие этих сетей и работать в сотрудничестве с ними. |
| Many widows cannot work to support their families. | Потерявшие своих мужей вдовы не могут работать и тем самым содержать свои семьи. |
| Externally imposed prescriptions will not necessarily work. | Навязанные извне предписания не обязательно будут «работать». |
| The issue remains how best to make the Yugoslav Tribunal work effectively. | Вопрос по-прежнему состоит в том, как добиться того, чтобы заставить югославский Трибунал работать эффективно. |
| Britain and France will work in increasingly close partnership to meet it. | Британия и Франция будут работать в рамках все более тесного партнерства в решении этих задач. |
| Sanctions will work only if the Council maintains the pressure. | Санкции будут работать только в том случае, если Совет будет и впредь оказывать давление. |
| Yet these quiet successes show that the Department of Humanitarian Affairs can and does work. | Но эти незаметные на первый взгляд успехи подтверждают, что Департамент по гуманитарным вопросам может работать и действительно работает. |
| He told us that we could work with them. | Он сказал нам, что мы можем работать вместе с ним. |
| Governments should therefore work with their aid partners to revive and broaden mainstream public financing and credit. | Таким образом, правительствам следует совместно со своими партнерами в области развития работать над возрождением и расширением основных форм государственного финансирования и кредитования. |
| We have the potential to meet the challenge if we work together. | У нас есть возможности для решения этой проблемы, если мы будем работать все вместе. |
| We must work together to make international economic relations more human and to eradicate poverty. | Мы должны работать сообща для того, чтобы международные экономические отношения стали более гуманными, и для искоренения нищеты. |
| I believe that we must work together to save planet Earth. | Я полагаю, что мы должны все вместе работать ради спасения планеты Земля. |
| They could not work overtime, at night or on holidays. | Они не могут работать сверхурочные часы, в ночное время или в выходные дни. |
| We can only tackle this if we work together. | Мы сможем справиться с этим, только если будем работать вместе. |
| We will work closely with them as the initiatives unfold. | Мы будем работать с ними в тесном контакте по мере осуществления этих инициатив. |
| These countries could work closely with international organizations such as UNCTAD. | Эти страны могут работать в тесном взаимодействии с международными организациями, такими, как ЮНКТАД. |
| They will work closely with Governments and organizations within their designated region. | Они будут работать в тесном контакте с правительствами и организациями в определенных для них районах деятельности. |
| Press officers could only work in English and French. | Сотрудники по вопросам печати могут работать лишь на английском и французском языках. |
| Moreover, the scheme could scarcely work. | Кроме того, эта схема вряд ли будет работать. |
| The Team will work closely with business associations and companies. | Группа будет работать в тесном контакте с ассоциациями деловых кругов и компаниями. |
| The centres will work closely with local authorities and communities. | Эти центры будут работать в тесном взаимодействии с местными властями и общинами. |
| We should work for and with young people. | Мы должны работать во имя молодежи и вместе с ней. |
| Macroeconomic policies must embrace sustainability and all stakeholders must work to support sustainable development. | Реализация макроэкономических программ должна быть поступательной, и все заинтересованные стороны должны работать на благо поддержки устойчивого развития. |
| We can only succeed if all major international actors work together to develop national capacity. | Мы можем добиться успеха лишь в том случае, если все основные международные субъекты будут работать сообща в интересах развития национального потенциала. |