| I need you to do one thing. | Я прошу от тебя только одного. |
| It only makes sense if there was more than one person involved. | Это имеет смысл только в том случае, если в этом замешан не один человек. |
| Only for one night, Madame. | Только на одну ночь, мадам. |
| I only know one way to set things right. | Я знаю только один способ, чтобы это исправить. |
| You were right about one thing though. | Ты была права только в одном. |
| I can cover for one sister at a time. | Я могу прикрыть только одну сестру за раз. |
| You've just condensed your world view into one sentence. | Удивительно. Ты только что сконцентрировал свое видение мира в одном предложении. |
| You'd never see one unless you went to Mars. | Его можно увидеть только с Марса. |
| Nature is the only thing one can trust. | Природа - можно доверять только ей. |
| Only I do the one thing that you can't. | Только вот я делаю то, что ты не можешь. |
| I'm just a little worried about this one. | Я переживаю только за эту одну. |
| Just one last thing, Your Honour. | Только одно, напоследок, Ваша Честь. |
| If... if I come with you, quietly... it's on one condition. | Если я пойду с тобой, по-тихому... то только при одном условии. |
| I must have spent centuries looking for your family, only to find animals, treacherous savages who betray even one another. | Я провел столетия в поисках твоей семьи, найдя только животных, коварных дикарей, которые предают друг друга. |
| Actually, I've only ever been to Mexico one time. | На самом деле, в Мексике я была только один раз. |
| There are two vials of serum, and he only drank one. | Всего два флакона сыворотки, но он опустошил только один. |
| Actually, there is one thing. | В целом, есть только один совет. |
| There is now only The Ark, one station forged from the many. | Сейчас есть только Арка одна станция, объединенная из нескольких. |
| So, she has but one rule: | А то, что у неё есть только одно правило: |
| Just that one mate at work. | Кажется, только товарищ по работе. |
| Unfortunately, I'm only officially here to evaluate one patient. | К сожелению, я здесь только из-за одного пациента. |
| You have only a new one... with me. | Теперь у тебя есть только одна... |
| There is one public bathroom within a three-mile radius - this coffee shop just around the corner from the warehouse. | Нашла только один общественный туалет в радиусе 5 км - в этой кофейне, совсем рядом со складом. |
| Gentlemen, we've just been through one civil war. | Господа, мы только что предотвратили гражданскую войну. |
| You got the one bad sign with Hans. | Ганс заметил только один плохой знак. |