I need you to do one thing. |
Я прошу от тебя только одного. |
It only makes sense if there was more than one person involved. |
Это имеет смысл только в том случае, если в этом замешан не один человек. |
Only for one night, Madame. |
Только на одну ночь, мадам. |
I only know one way to set things right. |
Я знаю только один способ, чтобы это исправить. |
You were right about one thing though. |
Ты была права только в одном. |
I can cover for one sister at a time. |
Я могу прикрыть только одну сестру за раз. |
You've just condensed your world view into one sentence. |
Удивительно. Ты только что сконцентрировал свое видение мира в одном предложении. |
You'd never see one unless you went to Mars. |
Его можно увидеть только с Марса. |
Nature is the only thing one can trust. |
Природа - можно доверять только ей. |
Only I do the one thing that you can't. |
Только вот я делаю то, что ты не можешь. |
I'm just a little worried about this one. |
Я переживаю только за эту одну. |
Just one last thing, Your Honour. |
Только одно, напоследок, Ваша Честь. |
If... if I come with you, quietly... it's on one condition. |
Если я пойду с тобой, по-тихому... то только при одном условии. |
I must have spent centuries looking for your family, only to find animals, treacherous savages who betray even one another. |
Я провел столетия в поисках твоей семьи, найдя только животных, коварных дикарей, которые предают друг друга. |
Actually, I've only ever been to Mexico one time. |
На самом деле, в Мексике я была только один раз. |
There are two vials of serum, and he only drank one. |
Всего два флакона сыворотки, но он опустошил только один. |
Actually, there is one thing. |
В целом, есть только один совет. |
There is now only The Ark, one station forged from the many. |
Сейчас есть только Арка одна станция, объединенная из нескольких. |
So, she has but one rule: |
А то, что у неё есть только одно правило: |
Just that one mate at work. |
Кажется, только товарищ по работе. |
Unfortunately, I'm only officially here to evaluate one patient. |
К сожелению, я здесь только из-за одного пациента. |
You have only a new one... with me. |
Теперь у тебя есть только одна... |
There is one public bathroom within a three-mile radius - this coffee shop just around the corner from the warehouse. |
Нашла только один общественный туалет в радиусе 5 км - в этой кофейне, совсем рядом со складом. |
Gentlemen, we've just been through one civil war. |
Господа, мы только что предотвратили гражданскую войну. |
You got the one bad sign with Hans. |
Ганс заметил только один плохой знак. |