Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "One - Только"

Примеры: One - Только
The one person I thought I could rely on. Я думал, есть только один человек, на которого я могу положиться.
That only works if he's in one piece. Все получится, только если вы не порежете его на куски.
And was my first date. I never did another one until a year later. Это было ужасно, это был мой первый раз, и снова я сделал это только через год.
'cause you just tried sending me to one. Потому что ты только что пытался отослать туда меня.
All you got to do is call this one. Сейчас тебе нужно только позвонить этому.
All my life, the only thoughts I had were about one person. Всю мою жизнь у меня были мысли только об одном человеке.
He makes one move, just give me a signal. Пусть только рыпнется, подай мне сигнал.
On one side of your face, but not the other. Но только с одной стороны лица.
If I do so, it'll be under one condition. И если я так и сделаю, то только с одним условием.
Well, you're right about one thing. Ну, ты права только в одном.
You do know you only have one earring? Ты знаешь, что у тебя только одна сережка?
I can only pass one at the time. Я могу переправить только одного за раз.
Unless... unless I meet a flight attendant, like that one time. Если только не встречу стюардессу, как однажды случилось.
Let me just do one quick thing, excuse me. Дайте я только кое-что быстро сделаю, простите.
There were no Jedi in any future I saw but this one. Джедаев нет ни в одном будущем, которое я видела, а только это.
What steams me is that their arenas are full 'cause of one guy. Меня раздражает, что их стадионы полны только из-за одного парня.
Only if one looks at the present limitations. Только если судить по текущим недостаткам.
History shows only calls made to one number in Lexington - likely Vasquez. История показывает только звонки на один номер в Ленксингтоне - похоже Васкес.
She has just one brief summer in which to teach them their mountain survival techniques. У нее только одно короткое лето обучить малышей выживать в горах.
You make one sound... you'll never see your boy again. Только пикни... и никогда не увидишь своего мальчика.
Just give me like one... two seconds. Только дайте мне одну... две секунды.
I know one who does them all, unless they were foreign. Я знаю того, кто знает их всех, если только они не из-за границы.
Just wish I wasn't the one who has to keep giving him all the bad news. Только желаю, чтобы я не была тем, кто должен продолжать сообщать ему плохие ноовости.
Just the one in the middle. Только на ту, что в центре.
Go in one direction only, and don't move backwards. Только - вперёд. Ни шага назад.