The one person I thought I could rely on. |
Я думал, есть только один человек, на которого я могу положиться. |
That only works if he's in one piece. |
Все получится, только если вы не порежете его на куски. |
And was my first date. I never did another one until a year later. |
Это было ужасно, это был мой первый раз, и снова я сделал это только через год. |
'cause you just tried sending me to one. |
Потому что ты только что пытался отослать туда меня. |
All you got to do is call this one. |
Сейчас тебе нужно только позвонить этому. |
All my life, the only thoughts I had were about one person. |
Всю мою жизнь у меня были мысли только об одном человеке. |
He makes one move, just give me a signal. |
Пусть только рыпнется, подай мне сигнал. |
On one side of your face, but not the other. |
Но только с одной стороны лица. |
If I do so, it'll be under one condition. |
И если я так и сделаю, то только с одним условием. |
Well, you're right about one thing. |
Ну, ты права только в одном. |
You do know you only have one earring? |
Ты знаешь, что у тебя только одна сережка? |
I can only pass one at the time. |
Я могу переправить только одного за раз. |
Unless... unless I meet a flight attendant, like that one time. |
Если только не встречу стюардессу, как однажды случилось. |
Let me just do one quick thing, excuse me. |
Дайте я только кое-что быстро сделаю, простите. |
There were no Jedi in any future I saw but this one. |
Джедаев нет ни в одном будущем, которое я видела, а только это. |
What steams me is that their arenas are full 'cause of one guy. |
Меня раздражает, что их стадионы полны только из-за одного парня. |
Only if one looks at the present limitations. |
Только если судить по текущим недостаткам. |
History shows only calls made to one number in Lexington - likely Vasquez. |
История показывает только звонки на один номер в Ленксингтоне - похоже Васкес. |
She has just one brief summer in which to teach them their mountain survival techniques. |
У нее только одно короткое лето обучить малышей выживать в горах. |
You make one sound... you'll never see your boy again. |
Только пикни... и никогда не увидишь своего мальчика. |
Just give me like one... two seconds. |
Только дайте мне одну... две секунды. |
I know one who does them all, unless they were foreign. |
Я знаю того, кто знает их всех, если только они не из-за границы. |
Just wish I wasn't the one who has to keep giving him all the bad news. |
Только желаю, чтобы я не была тем, кто должен продолжать сообщать ему плохие ноовости. |
Just the one in the middle. |
Только на ту, что в центре. |
Go in one direction only, and don't move backwards. |
Только - вперёд. Ни шага назад. |