There is just one more thing, lieutenant. |
Только, вот, есть ещё одна мелочь, лейтенант. |
No wonder she only swallowed one baggie. |
Не удивительно, что она проглотила только один пакет. |
There's just one word you must remember about girls. |
Существует только одно слово, которое ты должен помнить, для контакта с женщинами. |
I thought we just got one. |
Я думала, он только что у нас появился. |
So, almost always, there is one judge. |
Таким образом, на суде почти всегда присутствует только один судья. |
Each delegation may present one statement during the general debate. |
В ходе общих прений каждой делегации будет предоставлено право выступить только один раз. |
I thought he only had one eye. |
Я думала, что у него только один глаз. |
Only if you think you need one. |
Только, если вы считаете, что это необходимо. |
He was only thinking about one thing... escaping. |
Он думал только об одном... о том, чтобы вырваться. |
Only I think this one surpasses it. |
Только я думаю, что этот опыт превосходит мой. |
Good,'cause I already ordered and only got enough for one. |
Хорошо, ведь я уже заказала ужин, и его хватит только для меня одной. |
But I only brought one extra horse. |
Но у меня с собой только одна свободная лошадь. |
I only have time for one apology scene per life. |
Ладно. У меня есть время только на одно извинение за содеянное за всю жизнь. |
I only wanted to touch one. |
Я только хотела дотронуться до одного из них. |
We just couldn't afford one. |
Мы только не могли позволить себе, хоть один. |
Only four medical check-ups during pregnancy and one after the birth are covered. |
За счет страховки оплачиваются только четыре медицинских осмотра в период беременности и один - после родов. |
This one presents new and widespread dangers but also offers different possibilities. |
Этот мир несет не только новые и широкомасштабные угрозы, но и предоставляет различные возможности. |
I would add one further observation. |
К этому мне хотелось бы добавить только одно. |
Today, I will highlight simply one. |
Сегодня я хотела бы остановиться только на одном из них. |
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst. |
Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул. |
Just imagine one bomb killing millions of people. |
Только представьте себе, что одна такая бомба может уничтожить миллионы людей. |
But historical processes never produce just one thing. |
Однако исторические процессы никогда не приводят только к одному результату. |
Co-financing information was provided for one project. |
Информация о совместном финансировании была представлена только для одного проекта. |
I only had one photo from France. |
Ошибаешься. У меня есть только эта фотография из Франции. |
History is not compulsion unless one makes it so. |
История не является принуждением, если мы только ее не делаем таковой. |