| I would just like to adjust one little thing. | Я бы только поправила одну маленькую деталь. |
| And to think, my daughter is just one bite away. | И только подумай, моя дочь в одном укусе от этого. |
| Deformation of the combustion chamber and that can only mean one thing. | Расслоение ствола и деформация камеры сгорания - это может означать только одно. |
| Only question is, which one to choose. | Вопрос только в том, чье выбрать. |
| Well, there is this one thing, but I don't know if it's medical or psychological. | Есть одна проблема, только я не знаю она медицинская или психологическая. |
| Just one word, and we'll free both of you. | Только одно слово, и мы освободим вас обоих. |
| You're Only supposed to put in one finger at a time. | Ты ведь засовываешь за раз только один палец. |
| I forgot, just one finger. | Я помню, только один пальчик. |
| There can only be one explanation. | Тут может быть только один ответ. |
| There is one location that matches the practice shot. | Есть только одно место, которое подходит для выстрела. |
| Alas, I could only scavenge together enough for one dose of memory potion. | Увы, я смог достать только одну дозу зелья памяти. |
| That's one way to put it. | Есть только один способ вернуть их. |
| Be a shame if you just ate one. | Тебе должно быть стыдно, что ты съел только один. |
| We only have one chance to track the data coming and going. | У нас есть только один шанс отследить приходящие и уходящие данные. |
| For this one... I wish only great things. | Этот... только для великих дел. |
| This room was supposed to only have one doorway, not three. | В этой комнате должен быть только один выход, а не три. |
| Course, then, I only had one boot. | Конечно, потом у меня остался только один ботинок. |
| Why would they send just one? | С чего бы им посылать только ее одну? |
| For this question, let's just say I only have one son. | Для этого вопроса, позволь просто сказать, что у меня только один сын. |
| There's only been one person that I worried would find out. | Рядом со мной был только один человек, который заставил меня волноваться о том, что все выяснится. |
| The last one I brought home left right after we did it. | Последняя, которую я привел к себе, ушла, как только мы закончили. |
| Now, I suspect you only meant to burn down one empty building. | Я полагаю, вы только намеревались сжечь одно пустое здание. |
| There can only be one martyr today, Alex. | Сегодня может быть только один мученик, Алекс. |
| It means it's between me and like one other person. | Это значит, что это только между мной и другим человеком. |
| It's only for one night, dear. | Это только на одну ночь, дорогая. |