I would just like to adjust one little thing. |
Я бы только поправила одну маленькую деталь. |
And to think, my daughter is just one bite away. |
И только подумай, моя дочь в одном укусе от этого. |
Deformation of the combustion chamber and that can only mean one thing. |
Расслоение ствола и деформация камеры сгорания - это может означать только одно. |
Only question is, which one to choose. |
Вопрос только в том, чье выбрать. |
Well, there is this one thing, but I don't know if it's medical or psychological. |
Есть одна проблема, только я не знаю она медицинская или психологическая. |
Just one word, and we'll free both of you. |
Только одно слово, и мы освободим вас обоих. |
You're Only supposed to put in one finger at a time. |
Ты ведь засовываешь за раз только один палец. |
I forgot, just one finger. |
Я помню, только один пальчик. |
There can only be one explanation. |
Тут может быть только один ответ. |
There is one location that matches the practice shot. |
Есть только одно место, которое подходит для выстрела. |
Alas, I could only scavenge together enough for one dose of memory potion. |
Увы, я смог достать только одну дозу зелья памяти. |
That's one way to put it. |
Есть только один способ вернуть их. |
Be a shame if you just ate one. |
Тебе должно быть стыдно, что ты съел только один. |
We only have one chance to track the data coming and going. |
У нас есть только один шанс отследить приходящие и уходящие данные. |
For this one... I wish only great things. |
Этот... только для великих дел. |
This room was supposed to only have one doorway, not three. |
В этой комнате должен быть только один выход, а не три. |
Course, then, I only had one boot. |
Конечно, потом у меня остался только один ботинок. |
Why would they send just one? |
С чего бы им посылать только ее одну? |
For this question, let's just say I only have one son. |
Для этого вопроса, позволь просто сказать, что у меня только один сын. |
There's only been one person that I worried would find out. |
Рядом со мной был только один человек, который заставил меня волноваться о том, что все выяснится. |
The last one I brought home left right after we did it. |
Последняя, которую я привел к себе, ушла, как только мы закончили. |
Now, I suspect you only meant to burn down one empty building. |
Я полагаю, вы только намеревались сжечь одно пустое здание. |
There can only be one martyr today, Alex. |
Сегодня может быть только один мученик, Алекс. |
It means it's between me and like one other person. |
Это значит, что это только между мной и другим человеком. |
It's only for one night, dear. |
Это только на одну ночь, дорогая. |