| We've only got one wheel, so we can't take off. | У нас осталось только одно колесо, поэтому нам не взлететь. |
| Lord Summerisle, I am interested in one thing: the law. | Лорд Саммерайсл, я интересуюсь только одной вещью: законом. |
| They've only got one guard, remember. | У них только один охранник, помнишь. |
| There are thousands of letters, each one a voice from the past, just waiting to be heard. | Есть тысячи писем, голоса из прошлого, которые только и ждут, чтобы быть услышанными. |
| Because cupcakes are just one thing. | Потому что у нас одни только кексы. |
| We don't have one summer vacation in our colleges. | В наших колледжах не только летние каникулы. |
| So far, we've only found one body in the cockpit wreckage. | Но мы нашли только одно тело в кабине на месте крушения. |
| Remember, we're only going to have one shot at getting the Book of Dragons back. | Помните, что у нас будет только единственный шанс возвратить Книгу Драконов. |
| Look at what one magician has been able to accomplish. | Только посмотрите, чего смог добиться один волшебник. |
| We only get one shot at this, so let's not take chances. | У нас только одна попытка, давайте не будем рисковать. |
| If it's one thing I hate it's when people don't listen. | Я ненавижу только одно, когда люди не слушают. |
| I could only find one with the capability to support a compound large enough for Beck and his followers. | Я нашёл только одну, способную поддержать жильё, достаточное большое для Бека и его последователей. |
| We'll only get one shot at this. | У нас будет только один выстрел. |
| We only have one shot at dialling out. | У нас есть время только на один набор координат. |
| Look I just need the files for this one case. | Послушайте, мне нужны файлы только по этому делу. |
| You've only got one concern now... | Теперь ты должен волноваться только об одном... |
| I get one shot at this photo. | У меня есть только одна возможность. |
| You're the one who's always saying you do for family. | Только ты одна всегда говоришь, что действуешь для семьи. |
| And if all of your feelings are still there, then it only points to one thing. | Если твои чувства никуда не делись, тогда напрашивается только один вывод. |
| Okay, that one hit the tender spot. | Эй, ну вот сюда только не надо бросать. |
| They are not combinations, ...there destinations, and we just found one. | Это не комбинации, а адреса, и мы только что нашли один. |
| There's just one thing I can't wrap my head around. | Я только одного не могу понять. |
| Only if you take one with me. | Только если ты примешь его со мной. |
| I regret most of them, not that one. | Я много о чем сожалею, не только об этом. |
| You know, I've only ever done this with one other girl before. | Знаешь, я только однажды пробовала с девушкой. |