Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "One - Только"

Примеры: One - Только
As of 2002, the only distinction reflected is the one between the local and the federal components of the integrated police force. Начиная с 2002 года различие проводится только между местными и федеральными органами единой полицейской службы.
But the task is not one for the nuclear-weapon States alone. Однако эта задача стоит не только перед обладающими ядерным оружием государствами.
So far, the system covered only the city of Lima, representing one third of the country's population. На настоящий момент система покрывает только город Лиму, т.е. треть населения страны.
The issue of impunity was an important one, not only for Guatemala but also for Latin America as a whole. Проблема безнаказанности является важной не только для Гватемалы, но и для всей Латинской Америки.
Negotiating a treaty is a lengthy process, one the international community had yet to agree to. Переговоры же по договору есть длительный процесс, по которому международному сообществу еще только предстоит достичь согласия.
It is in effect prohibited to address one concern unless all other concerns are being addressed simultaneously. Тут, в сущности, возбраняется разбирать какую-то одну озабоченность, если только одновременно не будут разбираться и все другие озабоченности.
Regrettably, last year only two working papers on one agenda item were submitted as official CD documents. К сожалению, в прошлом году в качестве официальных документов КР было представлено только два рабочих документа по одному пункту повестки дня.
It was important to ask why the Special Committee only investigated the actions of one side. Важно спросить, почему Специальный комитет изучает действия только одной стороны.
Under the Single Vote Act, every voter is required to vote for one candidate only. Согласно положениям Закона об одном голосе, каждый избиратель должен голосовать только за одного кандидата.
Therefore, in Cambodia a man cannot have more than one wife. Поэтому в Камбодже у мужчины может быть только одна жена.
This deduction is applicable only if one declared partner is a dependent of the other. Эта скидка будет применяться только в тех случаях, когда один из задекларированных партнеров находится на иждивении другого.
It would clearly be advantageous to receive information on that subject from just one source. Бесспорно, было бы целесообразно получать информацию по этой теме только из одного источника.
According to one view, States possessed a general right of expulsion subject only to certain limitations. Согласно одной точке зрения государства обладают широким правом высылки, подлежащим только некоторым ограничениям.
In contrast, almost one third of Canada's population live in these areas. В то же время в этих районах проживает только около одной трети населения Канады.
New Zealand now only has one reservation, which relates to women in combat. Сегодня Новая Зеландия имеет только одну оговорку, которая касается участия женщин в военных действиях.
Peace is as much a psychological and emotional affair as a political one. Мир - это явление не только политическое, но в равной степени психологическое и эмоциональное.
Maya civilisation on the Honduran territory is only represented by one architectural complex in Copan. Цивилизация майя на гондурасской территории представлена только одним архитектурным комплексом в Копане.
However, the powder charge appeared to be a poor one and destroyed only part of the fortress. Однако пороховой заряд оказался слабым и разрушил только часть крепости.
I am a new client on, and I can only place one bid at a time. Являясь новым клиентом, я имею право разместить только одну ставку.
We believe that a useful report from the Council would be one that is not only analytical but also informative. Мы полагаем, что доклад Совета станет полезным, если он будет не только аналитическим, но и информативным.
It is our policy to only allow new clients to have one outstanding bid at a time. Правила работы позволяют новым клиентам размещать только одну ставку за один раз.
However, as soon as Adzharia resolves one issue, the center raises two more. Но как только Аджария решает один вопрос, центр ставит еще два дополнительных.
Every element of copy has just one purpose - to get the first sentence read. Каждый элемент копия только одна цель - получить первое предложение следующим образом.
Virtuosity of Olexander Lyubchenko really strikes - one can only regret that the disc does not contain a video recording. Виртуозность Александра Любченко просто поражает - остается только жалеть, что диск не содержит видеозаписи.
In one year, steel prices alone have risen more than 40 percent. На протяжении года цены на одну только сталь выросли более чем на 40 процентов.