There's one thing only a human can do. |
Единственная вещь, на которую способны только люди, - это мечтать. |
Actually, one indication is that little boy on my husband's shoulders has just graduated from high school. |
Одна подсказка: маленький мальчик на плечах моего мужа только что окончил среднюю школу. |
There's just one problem: many smallholder farmers lack access to basic tools and knowledge. |
Тут только одна проблема: многие землевладельцы не имеют доступа к основным инструментам и знаниям. |
These are roles available at just my organization alone, and we're just one out of many. |
Помочь можно не только моей организации - мы лишь одна компания из многих. |
So if you give just to one side or the other, you'll have tension or friction. |
Поэтому если вы дадите выбор только одной из сторон, вы получите напряжённость или разногласия. |
This one just happens to be right. |
И только один в этом прав. |
Only less than one percent are adequately treated. |
Причём только меньше 1% получают компетентную медицинскую помощь. |
And for the first several hours, there was exactly one thought in my head. |
И первые несколько часов, у меня была только одна мысль в голове. |
And then it was a matter of starting from one point and sort of building to that final point. |
Затем осталось только начать с одной точки и достроить до этого окончательного варианта. |
When we started this, I set up the simulation one evening. |
Когда мы только начинали, я как-то вечером запустил программу. |
But we are not only tracking one finger, here. |
Но здесь мы следим не только за одним пальцем. |
It'll only get it wrong one percent of the time. |
Он ошибется только в одном проценте случаев. |
So one way to reconstruct that is to compare the prediction - which is only based on your movement commands - with the reality. |
Один способ пересмотреть это - сравнить предсказание, которое базируется только на ваших движениях - с реальностью. |
There is basically just one way in which a beehive can function. |
У пчелиного улья есть только один способ функционирования. |
It had a success rate of about one in eight tries. |
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке. |
At the end, there will only be one marker left standing and it will determine our wealth in retirement. |
В результате останется только один маркер и он определит примерный размер нашей пенсии. |
Now these large numbers are just one part of the story. |
Такие большие цифры - только одна сторона дела. |
Well, that's one way to go. |
Ну, это только один из вариантов. |
Luckily, she only cut one wrist. |
К счастью, она порезала только одно запястье. |
It only has to solve one little problem. |
Остаётся только решить эту маленькую проблему. |
The dark matter component of the asteroid, it reacts when in proximity to one thing. |
Компонент темной материи реагирует только при приближении к одной вещи. |
Well, when I started working there, about one percent of children were fully immunized. |
Когда я начала работать там, только около одного процента детей были полностью иммунизированы. |
As an absolute connection, it only works one way. |
Связь эта абсолютна только в одном направлении. |
But when Lindbergh crossed the Atlantic, the payload was also just sufficient for one person and some fuel. |
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива. |
I told him only that he had killed one man, not two. |
Я только сказал ему, что он убил тогда одного человека, а не двух. |