Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "One - Только"

Примеры: One - Только
Only the teeth of one toothed fragment of the rotor are positioned over each stator tooth. Над каждым зубцом статора расположены только зубцы одного зубчатого фрагмента ротора.
Under these circumstances one is left to wonder what the intentions of the Panel really are. С учетом этого остается только поинтересоваться, какими же были подлинные намерения Группы.
The world seeks not only a representative Council, but a predictable one as well. Миру нужен не только представительный, но и предсказуемый Совет.
For that reason, the sanctions tool must be not only a powerful and well-targeted one, but it must also be implementable. Поэтому инструмент санкций должен быть не только мощным и целенаправленным, но и осуществимым на практике.
Combating poverty and inequality is not only an ethical imperative but also an economic one. Борьба с нищетой и неравенством - это не только этический, но и экономический императив.
This is not only a legal matter, but also a fundamentally ethical one. Этот вопрос является не только юридическим, но и по своей сути этическим.
If all documentation was in one language, that would have a direct impact on the circle of participation. Если вся документация предоставляется только на одном языке, это оказывает непосредственное влияние на состав участников.
Elections are a fundamental step in consolidating democracy, but only an initial one. Выборы являются фундаментальным шагом в консолидации демократии, но только первым.
The old man spent just one night with the chief queen, she fell pregnant. Старик провел с главной королевой только одну ночь, и королева забеременела.
In exceptional circumstances, the local executive authorities can lower the age of marriage by one year, but only for women. В исключительных случаях местный исполнительный орган власти мог снизить брачный возраст на один год, но только для женщин.
There would be a substantial saving if Committee meetings could be conducted in one language, or with interpretation provided only where really needed. Можно было бы обеспечить значительную экономию средств, если бы совещания Комитета проводились на одном языке или если бы устный перевод организовывался только в случае реальной необходимости.
As such, while one officer is required to provide support solely to MONUC, another has responsibility for four missions. По существу, в то время как один сотрудник оказывает поддержку только МООНДРК, другой несет ответственность за четыре миссии.
During the present reporting period, the Special Rapporteur only sent three urgent appeals and one allegation to the Government. В течение нынешнего отчетного периода Специальный докладчик направила правительству только три призыва к незамедлительным действиям и одно утверждение о нарушении прав человека.
The remaining 17 hosts have just one type of activity. В остальных 17 осуществляется только один вид деятельности.
Those are the only options identified by more than one country. Это только варианты, которые были указаны более, чем одной страной.
A process whereby just one individual has primary responsibility for communicating with support staff would make for less confusion. Процесс, в рамках которого только одно лицо несло бы первостепенную ответственность за общение со вспомогательным персоналом, в определенной степени уменьшил бы путаницу.
We all share the responsibility for one another's security - all nations, not just those in the African Union. Все мы разделяем ответственность за безопасность друг друга - все государства, а не только те, что входят в Африканский союз.
However, one user believes that additional categories should be included only at a later stage. Вместе с тем один пользователь полагает, что дополнительные категории информации следует включать только на более позднем этапе.
Experts who served for one term only can seek election again after three years. Эксперты, отработавшие один срок, могут вновь претендовать на избрание только через три года.
NOTE 1: Each substance or article, packed in a specified packaging, may be assigned to one compatibility group only. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Любое вещество или изделие в отдельной таре может относиться только к одной группе совместимости.
Another proposal was that paragraph 3 should be revised to refer only to one prior assignment. Еще одно предложение заключалось в том, чтобы пересмотреть пункт З таким образом, чтобы в нем упоминалось только об одной предшествующей уступке.
Technically it is only a small step from the one global certificate to omitting the issuance of any certificate. С технической точки зрения единый глобальный сертификат от прекращения выдачи любых сертификатов отделяет только один маленький шаг.
These questions, particularly the last one, do not merely reflect theoretical concerns. Эти вопросы, в частности последний, вызывают обеспокоенность не только в теоретическом плане.
It was emphasized that this task could not be left to one Government alone to address. Было подчеркнуто, что эту задачу нельзя возлагать только на правительство.
This not only pushed the use of waterways for recreational purpose to one side, but also had cultural and historical consequences. Это не только привело к однобокому развитию использования водных путей для рекреационных целей, но и имело культурные и исторические последствия.