They only wanted me because I had one hand. |
Они меня наняли только потому что у меня одна рука. |
Well, you'll have one shot. |
Что ж, у тебя только одна попытка. |
We bear but one flower and then we die. |
Мы цветём только раз, а потом умираем. |
They have finally agreed to a delegation of one. |
Наконец, они согласились принять только одного делегата. |
I dreamt of a magical future filled with wondrous devices where everything you could ever want would be available in one amazing place. |
Мне снилось волшебное будущее, заполненное чудесными устройствами в котором всё, что вам только нужно можно было получить в одном удивительном месте. |
The young one they just hired. |
Того молоденького, которого они только наняли. |
We'll only get one chance. |
Сосредоточься. У нас только один шанс. |
I'm sorry, Doctor. I just have one quick question. |
Я извиняюсь, доктор, у меня только один вопрос. |
Give me one second, I just fully backlit JonBebé. |
Погоди секунду, я только сфоткаю Джонбебе. |
You can just call her your one hope of ever stepping through the Stargate again. |
Вы можете только назвать ее вашей единственной надеждой на проход когда-либо через Звездные Врата снова. |
Yes, I do. Lauren just sent me one. |
Я знаю, Лорен только что мне скинула. |
As soon as the stock's up one percent, start whacking bids again. |
Как только поднимутся на один процент, снова начинай торги. |
We have but one last battle to fight. |
У нас осталась только одна битва. |
Never mind if you've only got one. |
Ничего, что у тебя только один. |
Without the sun to remind me, I'd hardly know where one dull day ends and the next begins. |
Только солнце напоминает мне, когда заканчивается один унылый день и начинается другой. |
We've only been to one gym so far. |
Мы были только в одном зале. |
I only know of one other person with such nobility. |
Я знаю только одного человека, столь же великодушного. |
Look, we're down to just one point. |
Слушайте, у нас остался только один пункт. |
I assert that the Earl of Sandwich has but one route to escape out of this business without pollution and disgrace. |
Я заявляю, что герцог Сандвический имеет только один путь выпутаться из этого дела без скверны и позора. |
Kitty, I can only afford to hire one person. |
Китти, я могу позволить себе нанять только одного человека. |
I have one for myself, but it's just pictures of your wiener. |
У меня есть такая штука для себя, но там только фотки твоей сардельки. |
There's just one little problem with your theory there, lady. |
Есть только одна маленькая проблема с вашей теорией, дамочка. |
We do this, one condition. |
Мы сделаем это, только одно условие. |
I understand your frustration, but don't make one mistake on top of another. |
Я понимаю, как вы разочарованы, но эта ошибка только усугубит дело. |
I just wish I could see my boy one more time. |
Только хотелось бы напоследок увидеть моего мальчика. |