Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "One - Только"

Примеры: One - Только
There's one way it'll go right. У меня только один вариант и всё получится.
I just can't remember which one. Я только не помню, под какой именно.
Never let go of a good vendetta, and this one is just getting started. Никогда не откажусь от хорошей мести, а здесь все только начинается.
The masseuse was in the middle of doing things one only dreams of. Массажистка как раз начала делать то, о чем можно только мечтать.
I know a whale when I see one. Я знаю уэлльцев, как только увижу.
Well, I could in for just one beer. Забудь. Ну, может, только одно пиво...
And they only opened one box. И они открыли только один контейнер.
Well, I think one just opened up. Похоже, один только что освободился.
It's true, it is a one party state. Это правда, это мафия, только в одной отдельно взятой партийной стране.
As if I would only build one. Как будто я только одно построила.
He handles one problem only to discover that another problem is the real list item. Он справляется с одной проблемой только, чтобы узнать, что другая проблема реально становится пунктом списка.
Rebecca only has one side, and it's covered in scales. У Ребекки только дона сторона, и она покрыта чешуей.
No, Louis, it'll only require one phone call. Нет, Луис, только один звонок.
And we only have one shot at having someone speak for me. И у нас только один шанс найти того, кто выступит за меня.
Gilead only has one thing to trade that anyone wants. У Галаада есть только одно на продажу, что нужно всем.
I only had one lunch today. У меня сегодня был только один ланч.
But if you can do one, I'll take B. Но если ты можешь сделать только одно, я выбираю второе.
Gary, it's only been one night. Гарри, это только была одна ночь.
When we started this, I set up the simulation one evening. Когда мы только начинали, я как-то вечером запустил программу.
You're only meant to be truly great at one thing. Великим можно стать только в чем-то одном.
All that noise and pantomime just to slaughter one little animal. Весь тот шум и пантомима только чтобы разрезать одно небольшое животное.
That they're the only real measure of a nation's political health... the one true expression of its subconscious. Что только они настоящая мера политического здоровья нации... единственное подлинное выражение её подсознания.
Not the one that Glamma bought. Только не тот, который купила бабуля.
Because they are glorious creatures, and only a barbarian would skin one. Потому что они милейшие создания, и только варвар будет обдирать с него кожу.
The one thing a decent police officer and certainly a decent detective cannot be is selfish. Достойный полицейский и, тем более, достойный детектив не могут думать только о себе.