| There's one way it'll go right. | У меня только один вариант и всё получится. |
| I just can't remember which one. | Я только не помню, под какой именно. |
| Never let go of a good vendetta, and this one is just getting started. | Никогда не откажусь от хорошей мести, а здесь все только начинается. |
| The masseuse was in the middle of doing things one only dreams of. | Массажистка как раз начала делать то, о чем можно только мечтать. |
| I know a whale when I see one. | Я знаю уэлльцев, как только увижу. |
| Well, I could in for just one beer. | Забудь. Ну, может, только одно пиво... |
| And they only opened one box. | И они открыли только один контейнер. |
| Well, I think one just opened up. | Похоже, один только что освободился. |
| It's true, it is a one party state. | Это правда, это мафия, только в одной отдельно взятой партийной стране. |
| As if I would only build one. | Как будто я только одно построила. |
| He handles one problem only to discover that another problem is the real list item. | Он справляется с одной проблемой только, чтобы узнать, что другая проблема реально становится пунктом списка. |
| Rebecca only has one side, and it's covered in scales. | У Ребекки только дона сторона, и она покрыта чешуей. |
| No, Louis, it'll only require one phone call. | Нет, Луис, только один звонок. |
| And we only have one shot at having someone speak for me. | И у нас только один шанс найти того, кто выступит за меня. |
| Gilead only has one thing to trade that anyone wants. | У Галаада есть только одно на продажу, что нужно всем. |
| I only had one lunch today. | У меня сегодня был только один ланч. |
| But if you can do one, I'll take B. | Но если ты можешь сделать только одно, я выбираю второе. |
| Gary, it's only been one night. | Гарри, это только была одна ночь. |
| When we started this, I set up the simulation one evening. | Когда мы только начинали, я как-то вечером запустил программу. |
| You're only meant to be truly great at one thing. | Великим можно стать только в чем-то одном. |
| All that noise and pantomime just to slaughter one little animal. | Весь тот шум и пантомима только чтобы разрезать одно небольшое животное. |
| That they're the only real measure of a nation's political health... the one true expression of its subconscious. | Что только они настоящая мера политического здоровья нации... единственное подлинное выражение её подсознания. |
| Not the one that Glamma bought. | Только не тот, который купила бабуля. |
| Because they are glorious creatures, and only a barbarian would skin one. | Потому что они милейшие создания, и только варвар будет обдирать с него кожу. |
| The one thing a decent police officer and certainly a decent detective cannot be is selfish. | Достойный полицейский и, тем более, достойный детектив не могут думать только о себе. |