| Such double-hatting is cost-effective, since each principal only receives one salary. | Подобное совмещение должностей экономически выгодно, поскольку каждое главное должностное лицо получает только один оклад. |
| For 2010, one party revised its data placing its consumption into non-compliance. | 2010 год: только одна Сторона пересмотрела свои данные и включила свое потребление в графу несоблюдения. |
| Their activity thus covers one aspect only of what would be a comprehensive post-conflict justice process. | Таким образом, их деятельность покрывает только один аспект того, что могло бы представлять собой всеобъемлющий процесс постконфликтного восстановления правосудия. |
| It's that one ethnic group is left in Armenia. | Самое главное в том, чтобы в Армении осталась только одна этническая группа. |
| Pending translations are for one outstanding language only. | Количество непереведенных страниц письменного перевода относится только к одному из языков. |
| Only Other reason is reported by one country. | Только одна страна отметила в качестве причины "другое". |
| Such questions will generally refer to one language only. | Такие вопросы будут, как правило, касаться только одного языка. |
| I thought it was one night. | Я думал, это только на одну ночь. |
| Please bring another one For my newly enlhtened young colleague. | Пожалуйста, принеси еще одну для моего только что просвещенного молодого коллеги. |
| Each one takes about five minutes to decrypt. | На каждый уйдет по 5 минут, а только я на 37-ом. |
| I got one friend in this world. | У меня есть только один друг в этом мире. |
| Jessica approved anything we want, for one case. | Джессика дала добро на всё, что мы захотим, но только по одному делу. |
| But only for one night and we wait... | Но только во время одной ночи, и мы ждем... |
| She has had one wish, one prayer, one dream: to belong to us. | У нее есть только одно желание, одна мечта принадлежать нам. |
| It succeeds only if it expresses a power in which singularities exist "one by one, each one for itself". | Своей цели она достигает, только если выражает такую власть, при которой сингулярности существуют «порознь, каждая для себя». |
| This is because the physical delivery can only be of one or more items to one place at one time. | Это объясняется тем, что в одно место в один момент времени может быть произведена физическая поставка только одного или нескольких продуктов. |
| One Brahma, one sun, one moon. | Только одна вселенная, только одно солнце, только одна луна... |
| Seven projects are of system-wide coverage and one covers specific departments of one single organization. | Семь проектов имеют общесистемный охват, а один касается только конкретных департаментов одной из организаций. |
| All right, for those of you just joining us, we have one male and one female suspect. | Для тех, кто только присоединился: у нас двое подозреваемых - мужчина и женщина. |
| There was another one in a decaying orbit, but we could only fit one inside the Jumper. | Есть еще одна на меньшей орбите, но, мм, мы смогли поместить в джампер только одну. |
| Bashir signed a cease-fire agreement with one South Sudanese rebel group, only to attack another one. | Башир подписал соглашение о прекращении огня с одной из групп мятежников в Южном Судане, только чтобы напасть на другую. |
| All one drawer for just one patient. | Здесь место только для одного пациента. |
| It doesn't come down to just one opportunity or one person's opinion. | Знаешь, это не сводится к только одной возможности или мнению одного человека. |
| So far just one removed appendix here, one Achilles surgery there. | За все время только один удаленный аппендицит здесь, одна травма ахиллова сухожилия там. |
| We'll never get 'em one on one. | Мы не сможем проводить время только с одним ребенком. |