| Each piece, chosen by participant, should be performed only in one Audition. | Каждое произведение, выбранное участником, может исполняться только в одном туре. |
| Once a level has been completed, two more levels become available, each slightly more difficult than the previous one. | Как только уровень будет завершен, станут доступны еще два уровня, каждый из которых немного сложнее, чем предыдущий. |
| When the parameters are known only within certain bounds, one approach to tackling such problems is called robust optimization. | Когда параметры известны только в пределах определенных границ, один подход к решению таких проблем называется робастной оптимизацией. |
| It can be proved using abstract algebra that there are only 5 fixed board positions where the game can successfully end with one peg. | С помощью алгебры можно доказать, что имеется только 5 фиксированных точек, где игра может завершиться успешно с одним колышком. |
| Several of them, including one small girl, had terrible head injuries: only her face was left. | У некоторых из них, включая маленькую девочку, были чудовищные раны на голове: фактически осталось только лицо. |
| So if saheeh, only performed one time only. | Так что, если сахих, выполняется только один раз. |
| By 1940 only the yamen, the school and one house remained. | К 1940 году сохранились только ямэнь, школа и один дом. |
| When she did, she often was turned away after singing or saying just one line. | Когда же она их проходила, ей часто отказывали после того, как она начинала петь или говорила только одну строчку. |
| Induced abortions are more common in urban areas, where couples may only have one child. | Искусственное прерывание беременности является более распространённым в городских районах, где пары могут иметь только одного ребёнка. |
| With all due respect you must be the one to sit on the throne. | Со всем уважением только вы должны сидеть на троне. |
| He has seven brothers and two sisters (one from his father's previous marriage). | У них было семь старших сводных братьев и сестёр от двух предыдущих браков отца, из которых только четыре дожили до совершеннолетия. |
| There was one drug that the doctors thought might save her. | Было только одно лекарство, которое, по мнению докторов, могло бы её спасти. |
| They only produced one song called "Onna, Kanashii, Otona". | Они выпустили только одну песню, «Onna, Kanashii, Otona». |
| Somebody put in front of him a massive encyclopedia of all of time and he's only opened page one. | Кто-то поставил перед ним огромную энциклопедию всего времени, а он открыл только первую страницу. |
| Yermolai Solzhenitsyn was here in 1983 for one year on an international scholarship. | Ермолай Солженицын учился здесь в 1983 году только один год - как международный стипендиат. |
| Over 350 houses had to be torn down after one storm alone. | Более 350 домов могли быть снесены только после одной бури. |
| Sometimes Josh is successful in finding a girlfriend; however, these relationships usually only survive for one episode. | Иногда Джош достигает успеха в поиске подруги, но как правило эти отношения живут только один эпизод. |
| Only Pattle and one other Hurricane attacked the airfield. | Только Пэттл и ещё один Hurricane атаковали аэродром. |
| Established not earlier than one year after the burial, relatives can choose only the color of the stone. | Устанавливаются не ранее чем через один год после захоронения, родственники могут выбрать только цвет камня. |
| In part B of the questionnaire, you must give one answer only. | В части В анкеты возможен только один ответ на каждый случай. |
| However, the Saudi Interior Ministry announced the death of just one soldier on a border post in south Dhahran. | Но саудовское Министерство внутренних дел объявило о гибели только одного солдата на пограничном посту в южном Дхахране. |
| Based on the terms of the treaty, Huguenots were only allowed to practice their faith in the suburbs of one town in each judicial district. | Исходя из условий договора, гугеноты получали право исповедовать свои обряды только в пригороде одного города в каждом судебном округе. |
| The Intervales track only lasted one season (1929-30). | Трек Intervales просуществовал только один сезон (1929-30). |
| The Balance on the FUN account is kept during one game session. | Баланс на счете FUN поддерживается только на время одной игровой сессии. |
| An order may be placed for one delivery address only. | Каждый заказ может быть доставлен только по одному адресу. |