Then we only have one recourse. |
Значит у нас есть только один способ. |
If only the Armagnacs and the Burgundians would unite under one leadership. |
Если бы только жители Арманьяка и Бургундии объединились бы под одними знаменами. |
Just not the one you wanted to teach. |
Только не тот, который ты хотел мне преподать. |
You can only make one mistake and you're done. |
Ты можешь сделать только одну ошибку, и ты ее сделал. |
If you promise me one thing. |
Если ты пообещаешь мне только одно. |
As soon as you pick one, you can go two. |
Как только ты выберешь одну, ты сможешь сходить за двоих. |
Mir, there is just one problem. |
Мир, проблема только в одном. |
Financial bubbles, like the one that has just definitively burst, are intimately related to the world of art. |
Любой финансовый бум, включая тот, который только что завершился явным крахом, тесно связан с миром искусства. |
In other words, elections are not enough if one wants to bring democracy to the world. |
Иными словами, если вы хотите принести миру демократию, одних только выборов недостаточно. |
This is only an initial step, but it is an enormous one. |
Это только первый шаг, но он весьма значительный. |
Okay? But one the task called for even rudimentary cognitive skill, a larger reward led to poorer performance. |
Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности. |
Now, after one generation of economic and demographic stagnation, the welfare state can be financed only by issuing more public debt. |
Теперь, спустя поколение экономического и демографического застоя, государство всеобщего благосостояния может финансироваться только за счет увеличения государственного долга. |
Ensuring that outcome will be the number one job for a newly re-elected President Cristina Kirchner. |
Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер. |
There'll only be one man. Me. |
Там и будет только ОДИН - Я. |
These things only give you one shot. |
Эти штуки дают нам сделать только один выстрел. |
It only takes one photograph to eclipse my line forever. |
Это занимает только одного фотографа чтоб затмить мою линию навсегда. |
I've only read one page, and I'm guessing you might lose some friends and family. |
Я прочитал только одну страницу, и могу предположить, что ты можешь потерять некоторых друзей и семью. |
That's why I just got the one. |
Вот почему я купил только одну. |
Between the lake and the mountains, there is one large street with a traffic light. |
Между озером и горами, здесь только одна большая улица со светофором. |
So I got it down to just one tether to be able to support that. |
И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его. |
There is just one reference point, which is the body. |
Есть только одна точка отсчета, и это тело. |
And the first one was no family, only friends. |
И первое из них было: никого из семьи, только друзья. |
A female arrives and he starts his routine, rocketing from one perch to another. |
Как только прилетает самка, он начинает танец, стремительно перелетая с одной ветки на другую. |
And this might have just one or two small ethical, political, moral implications. |
И это может иметь только одно-два небольших этических, политических и моральных осложнения. |
And like the one you just saw, it can produce these as bands of light. |
Оно похоже на то, которое вы только что видели, оно может испускать световые полосы. |