Our plantation access roads programme is one such initiative. |
Одной из таких инициатив является наша программа по строительству дорог, которые должны обеспечить доступ к плантациям. |
This consolidation and reduction of network user accounts is one cost-saving measure. |
Такая консолидация и сокращение количества учетных записей сетевых пользователей являются одной из мер по экономии средств. |
The national racial equality index was one interesting possibility. |
В этой связи одной из интересных возможных мер является расчет национального индекса расового равенства. |
Legislation on unexplained wealth was pending in one jurisdiction. |
В одной из правовых систем на рассмотрении находилось законодательство, касающееся необоснованного обогащения. |
She considered that policy space was one such issue. |
Она считает, что одной из таких тем является вопрос о пространстве для маневра в политике. |
Pap smears are one the services delivered to women at post-natal clinics. |
Одной из послеродовых услуг, оказываемых женщинам в женских консультациях, является взятие пробы Папаниколау. |
That was one reason for revising its methods of work. |
Это является одной из причин, по которым Комитету следует пересмотреть методы своей работы. |
This 11 September was one such landmark. |
11 сентября текущего года стало одной из таких вех. |
Translation was one area in which efficiency could be improved. |
Письменный перевод является одной из областей, в которых можно повысить эффективность. |
Actions taken to address one dimension of quality may affect other dimensions. |
Меры, принимаемые в отношении одной из составляющих качества, способны влиять на другие составляющие. |
I mean, she could be one. |
Я имею в виду, что она могла быть одной из них. |
Planning is one area where the Agency continues to strive for improvement. |
Планирование является одной из областей, в которой Агентство продолжает прилагать усилия по совершенствованию своей деятельности. |
Enhancing information-sharing and cooperation is one such measure. |
Расширение обмена информацией и развитие сотрудничества являются одной из таких мер. |
She stated that hiring was one area that needed strengthening. |
Оратор заявила, что одной из областей, в которых необходимо улучшить положение, является наем персонала. |
Inadequacy of resources is one cause of delay when there is delay. |
Одной из причин задержек в работе Суда, когда такие задержки действительно возникают, является недостаток ресурсов. |
HIV/AIDS is clearly one area that requires a focused and concentrated collaboration from all partners. |
ВИЧ/СПИД является, безусловно, одной из тех областей, которые требуют сфокусированного и согласованного сотрудничества со стороны всех партнеров. |
This challenge is one that Kenya has taken seriously. |
Эта задача является одной из тех, к которым Кения относится со всей серьезностью. |
The prevailing focus on formal peace processes is one such challenge. |
Одной из таких трудностей является распространенность практики сосредоточения основного внимания на формальных процедурах мирных процессов. |
Remote sensing is one space-related area that has been very active in Portugal. |
Одной из связанных с космосом областей, в которых Португалия проводит активную работу, является дистанционное зондирование. |
Good governance is one such vital obligation to which the initiative accords the necessary importance. |
Одной из таких важнейших обязанностей является обеспечение благого управления, и в рамках этой инициативы данному вопросу уделяется соответствующее внимание. |
The one remaining group was committing most of the reported atrocities. |
Большая часть злодеяний, о которых сообщается, совершается одной из оставшихся групп. |
Environmental law and policy curricula developed for one country. |
Учебная программа в области права окружающей среды и природоохранной политики для одной из развитых стран. |
Debt forgiveness was but one way of doing so. |
Кредитование задолженности является не чем иным, как одной из форм ее образования. |
Today we are discussing one such country, Guinea-Bissau. |
Сегодня мы обсуждаем положение в одной из таких стран - Гвинее-Бисау. |
The Board has highlighted one recommendation that has not been fully implemented. |
Особое внимание Комиссия уделила одной из рекомендаций, которая не была в полной мере выполнена. |