Though others have been in me, you are the one I want. |
(голосом Йоды): "Хотя во мне бывали и другие, мне нужен только ты". |
The year is one week old. |
Прошла только неделя с начала года. |
There is just one thing still bothering me. |
Только одно меня всё ещё беспокоит. |
Under one condition: You work for me exclusively. |
Только одно условие: ты работаешь только на меня. |
I'll run her as a consultant just this one time. |
Я возьму её, как консультанта, только на этот раз. |
If you have chemistry, you only need one other thing. |
Если есть притяжение, то тебе нужна сделать только одно. |
Did I... The one you just played? |
Нравится ли мне... та, которую ты только что играла? |
But our country is stronger than one house. |
Но наша страна не только Белый Дом. |
I haven't one good memory from this place. |
У меня только одно приятное воспоминание об этом месте. |
You only have one talent, Geoff, and it's doing what you're told. |
У тебя только один талант, Джефф, и он состоит в том, чтобы делать то, что тебе было сказано. |
That girl with freckles only on one side of her face. |
Эта девчонка с веснушками только на одной стороне лица. |
Neeko, I just got rid of five contestants in one hit. |
Нико, я только что избавилась от пяти конкурентов за один раз. |
He married her for one reason, to provide an heir to Crevecoeur. |
Он женился на ней, только по одной причине, он хотел наследника для Кревкер. |
Believe me, I got my hands full with this one. |
Поверьте мне, мои мысли и руки заняты только этим местом. |
In Stockholm, one would finally become a human being. |
Только в Стокгольме можно было почувствовать себя настоящим человеком. |
You not only dress like a hippie, you talk like one. |
Ты не только одеваешься как хиппи ты и говоришь как они. |
The one you just took from the Doctor. |
Тот, что вы только что взяли у Доктора. |
Everybody hang on to Dotty's's the only good one. |
Все возьмитесь за ремень Дотти, только он работает. |
Unless it's going to be a yellow one. |
Если только теперь это не будет китаец. |
This one looks like the Liberty Bell, only without the crack. |
Этот похож на колокол Свободы, только без трещины. |
Just cut the ropes on one arm, give me the knife and leave. |
Только перережь верёвки на одной из рук, дай мне нож и уходи. |
Maybe I only need to take down one man. |
А если разобраться нужно только с одним. |
I've only felt that way one other time. |
Такое я чувствовал ещё только в одном месте... |
As soon as he finishes one more little detail, he'll be ready to join us. |
Как только он завершит одно дело... он будет готов присоединиться к нам. |
Bring one after another until I say to stop. |
как только доем одно, несите следующее, пока не скажу "хватит". |