I have one hour to rewrite my entire story. |
У меня есть только час, чтобы переписать всю статью полностью. |
Accordingly, only contemporaneous information is needed with one exception. |
Таким образом, за одним исключением, необходима только информация, зарегистрированная на момент события. |
You got time to save one. |
У тебя есть время, чтобы спасти только одну. |
Besides, there can only be one. |
Кроме того, "должен остаться только один". |
I only found one name that makes sense. |
Робинетт: Я нашёл только одно имя, которое имеет смысл. |
We only need one person here anyway. |
В любом случае, здесь нужен только один человек. |
But one shot, so keep practicing. |
Но у тебя только одна попытка, так что продолжай тренироваться. |
We covered up the one mess. |
Только мы прикрыли один твой прокол, ты совершил следующий. |
You have one minute to show me your research. |
У вас только одна минута, чтобы рассказать мне о ваших проектах. |
Trust Will to finally get me back in one. |
Только поверить, Вилл наконец затащил меня в одну из них. |
Guess who just used their one phone call to call me. |
Угадайте, кто только что использовал свой один телефонный звонок, чтобы позвонить мне. |
Reassuring stat unless you're the one. |
Успокаивающая статистика, если только не ты этот один из миллиона. |
There was one thing that kept them going. |
Была только одна вещь, которая заставляла их идти вперед. |
No, you only get one birthday. |
Нет, у тебя есть только один день рождения. |
Look at everybody, then pick one person. |
Посмотри на всех внимательно, а затем выбери только одного человека. |
You were right about one thing... |
В двух словах: ты была права только в одном... |
You only had to remember one thing. |
Была только одна вещь, которую вы должны были помнить. |
So just one guy this time. |
Значит, на этот раз, только один. |
Touch on any subject but this one. |
Говорите о чем угодно, только не об этом. |
Still adrift, in more ways than one. |
Все еще плывут по течению, и не только в прямом смысле. |
In addition to placing investments only in high-quality financial instruments, liquidity risk is managed by limiting exposure to any one issue and to any one counterparty. |
В дополнение к размещению инвестиций только в финансовые инструменты высокого кредитного качества, в целях управления риском ликвидности ограничивается максимальная сумма инвестиций по любой одной эмиссии и по любому одному контрагенту. |
Just one American and one polar bear. |
Только одного американца и одного полярного медведя. |
So he'll get this one, but just this one. |
Так что он получит свое... но только в этот раз. |
Makes it one thing and one thing only. |
Это сделано одной вещью и только одной. |
So I thought the second one would be easier, but it's just like having one all over again, except now there are two. |
Я думала, что со вторым ребёнком будет легче. но всё как будто повторилось снова, только в двойном размере. |