| Guess I only have room for... one rich crazy person in my life. | Полагаю, у в моей жизни есть место только для одного сумасшедшего богача. |
| My desire and ambition is but one. | Мое желание и цель одна, и только одна. |
| You're the one they listen to, so... | Они слушают только тебя, так что... |
| Except... she doesn't have one. | Вот только... у неё его нет. |
| Ruth Morrison at that time was married to one James Morrison, her third husband. | Рут Моррисон тогда только что в третий раз вышла замуж за Джеймса Моррисона. |
| I only saw that one picture you had In your office at icarus. | Видел ее только на фотографии в вашем кабинете на Икаре. |
| Then you just messed up on that awesome one. | В таком случае ты только что облажался с тем офигенным. |
| Golden catfish, only found in this one cave. | Золотой клАриас, встречающийся только в этой пещере. |
| No parties, no fights, just one voice... | Никаких партий, никаких споров, только один голос... |
| Once we convince one, then switch to enticement. | Как только мы убедим одного из них, переключаемся на приманку. |
| Gentlemen, you've just recorded your first number one. | Джентльмены, вы только что записали свою первую пластинку. |
| Until all you hear is that one voice. | Пока не начнешь слышать только этот голос. |
| It was always made up of one person only. | Он всегда состоял только из одного человека. |
| That day, it was one car. | В тот день был только один автомобиль. |
| Indicative of the situation are the following attacks which occurred in just one month in March 1994. | Показательными в этом отношении являются следующие нападения, совершенные в течение только одного месяца - марта 1994 года. |
| Of the remaining 11 States, which were providing military observers only, one did not reply to the questionnaire. | Из остальных 11 государств, которые предоставляли только военных наблюдателей, одно государство на вопросник не ответило. |
| Savings resulted from the reduction of helicopter requirements from six to one. | Экономия по этой статье была получена в связи с тем, что вместо шести вертолетов потребовался только один вертолет. |
| The cost estimates provided only $15,000 for the depositioning of one helicopter. | В смете расходов было предусмотрено только 15000 долл. США на перебазирование одного вертолета. |
| Insurance schemes for the subsistence sector usually cover one or two crops only. | Системы страхования натурального сектора обычно распространяются только на один или два вида культур. |
| The decision to deal with only 6 of the 12 crimes originally considered was a realistic one. | Решение рассматривать только 6 из 12 преступлений, которые рассматривались первоначально, является реалистичным. |
| Only to serve the one who holds the Seal, Master. | Только служить тому, кто держит Печать, хозяин. |
| Your one thought is for yourself and what you can get out of it. | Ты думаешь только о себе, и о выгоде, которую сможешь получить. |
| Carlos is the one person that knows that you did not do anything wrong. | Только Карлос знает, что ты не сделала ничего плохого. |
| You can't win them all, only this was a big one. | Все выиграть нельзя, вот только это было крупным. |
| The resolution the Security Council has just adopted is an historic one. | Резолюция, которую только что принял Совет Безопасности, является исторической. |