It's okay, man, just one dance. |
Все в порядке, только один танец. |
Just the one that I can trust. |
Только с одним которому я могу доверять. |
Okay, I only got one holder. |
А меня только один человек держал. |
Fine. 24 hours, one graveside rant, and then we come home. |
Хорошо. Только 24 часа, одна надгробная речь, и мы возвращаемся домой. |
She says one way mothers and daughters connect is through story time. |
Она говорит, что связь матери и дочери можно установить только во время чтения сказок. |
You're the one just had a baby. |
Это ты только что родила ребёнка. |
I hope this one isn't that bad. |
Лишь бы только это не было столь же серьезно. |
Let me just get one shot. |
Дайте мне сделать только одну фотографию. |
Just one last parting gift from Karen and the Espheni. |
Только один последний прощальный подарок от Карен и Эсфени. |
Well, I only met them the one time. |
Ну, я встречалась с ними только однажды. |
I was hoping to be one. |
Я надеялась, что будет только одна. |
We all know there's only room for one star in this sport. |
Мы все знаем, что это комната только для одной звезды в этом спорте. |
But other years it's only been one or two. |
Но в другие годы они отсылали только 1 или 2. |
Trust me, this is our one chance... |
Поверь мне, у нас только один шанс... |
Surprisingly under-represented is Juliette Barnes, with just one nod this year, for song of the year. |
На удивление мало номинаций у Джулиетт Барнс точнее только одна, за песню года. |
We only get one shot at this, and his testimony better be rock solid. |
У нас только одна попытка, и его показания должны быть безукоризненными. |
But this time, I'm the one with the weapon. |
Только в этот раз я человек с оружием. |
No, I still just got the one reading. |
Нет. Все еще только один сигнал. |
I'm good - I just had one. |
Да, я только одну выпил. |
I came here for one person only! |
Я проделал весь этот путь только ради одного человека! |
Yes, in this immense confusion one thing alone is clear. |
Да, в этой невероятной неразберихе понятна только одна вещь. |
Only at a moment like this can one talk so openly. |
Только в подобный момент можно быть по-настоящему откровенным. |
She's the one who agreed to babysit. |
Только она согласилась посидеть с ребёнком. |
She didn't half go on, that one. |
Она сказала только половину, продолжай. |
We need to be thinking of one thing: Winning this title. |
Мы должны думать только о том, чтобы выиграть этот титул. |