| It is one woman in a focus group. | Это только один человек из фокус-группы. |
| Only we have no defence against this one. | Только у нас нет никакой защиты от него. |
| She's the one that sticks beside you, no matter your faults... | Только она всегда с тобой, несмотря на твои ошибки... |
| Not if Mickey Finn slips you one first. | Вот только Микки Финн помешает тебе. |
| Anyone... but not this one. | Неважно... только не за эту. |
| And one only I can aid in reuniting you with. | И только я могу помочь воссоединиться вам. |
| That's one thing these walkers and us have in common. | У нас с ходячими только это и общее. |
| Well, one assumes it was her husband. | Можно было только полагать, что мужу. |
| Which leaves us one course of action. | Которая оставляет нам только один путь. |
| A suit like that only needs one button... self-destruct. | Для этого костюма нужна только одна пуговица- кнопка самоуничтожения. |
| There was just one thing left to be fixed. | Осталось только одно, что нужно было исправить. |
| I confided once, in but one living soul. | Однажды я признался, но только одной живой душе. |
| There never is just one stash. | Тайник никогда не бывает только один. |
| Like the one I just sent you asking to please include me in the conversation. | Типа, как на одно из тех, которое я только что отправил тебе с просьбой включить меня в ваш разговор. |
| All it takes is one puff to make you hopelessly addicted. | И требуется только одна затяжка, чтобы сделаться безнадежно подсевшим. |
| It's day one, guys. | Это только первый день, друзья. |
| Maybe so, but I only need one. | Да, но мне нужно только одно. |
| Her friend could only cover one shift. | Её прикрыли только на одну смену. |
| The wardrobe only had enough magic to transport one person. | Магии шкафа хватило только на одного человека. |
| I Just need one quick look. | Мне нужен только один беглый взгляд. |
| I only followed them out that one time. | Я следила на ним только в тот раз. |
| Coach, just one second sir. | Тренер, только на секундочку, сэр. |
| I promise I'll send you an invoice as soon as I've prepared one. | Я обещаю, что отправлю вам счет, как только его подготовлю. |
| He really seems to favor that one position there. | Кажется, он отдает предпочтение только этой позе. |
| Better make it a fast one. I need my beauty sleep for tomorrow. | Только побыстрее, назавтра мне нужен сон для красоты. |