I know a shortcut when I hear one. |
Я знаю как это делается, когда я слышу такое. |
I got one from Dave Holland about him. |
Я получил такое же от Дейва Холланда с компроматом на него. |
I know a problem when I see one. |
Я знаю, в чем проблема, когда вижу такое. |
Our attorney insists everyone leaving the company sign one. |
Наш адвокат настоял на том, чтобы все, кто покидает компанию, подписывали такое. |
I assumed Lilian had one for William. |
Полагаю, и у Лилиан было такое для Уильяма. |
Every generalization is dangerous, especially this one. |
Всякое обобщение опасно, особенно такое. |
We think the girl might have one. |
Мы думаем, что у девушки есть такое. |
I had one like that in Okinawa. |
Со мной такое уже было в Окинаве. |
Because thousands of people can agree that Thinman is any one thing? |
Потому, что тысячи людей могут согласится, что Тонкий человек что-нибудь такое...? |
Sounds like you've met one before. |
Похоже, ты встречал такое раньше. |
And if Pincus were to acquire one... |
И если Пинкус подсуетится и приобретет такое... |
Every member in our family has one. |
У каждого члена нашей семьи есть такое. |
Stop me if you've heard this one before. |
Остановите меня, если вы слышали такое раньше. |
Everyone in the building got that one. |
Уже все в этом здании получили такое. |
That is something one never forgets. |
Это что-то такое, что никто не может забыть. |
There is another one for your wife. |
Такое же досье есть на твою жену и на каждого из твоих детей. |
We had one earlier at my house. |
Первый раз такое произошло, когда мы были у меня дома. |
It happens in space, with one major difference. |
Такое случается и в космосе, но с одним существенным отличием. |
Well, he's right about one thing... |
Вероятно, такое же, но в отношении другого человека. |
Some countries have created several water utilities where a single one existed before. |
В некоторых странах создано несколько предприятий водоснабжения в тех случаях, когда существовало одно единственное такое предприятие. |
The confirmation should reach the issuing association within one week. |
Такое подтверждение должно поступать в ассоциации, выдавшие книжку, в течение одной недели. |
At least one female contested in each of the 15 counties. |
В каждом из 15 графств кандидатом на такое место была, по меньшей мере, одна женщина. |
He shouldn't be punished for one mistake. |
Он не должен понести такое наказание всего за одну ошибку. |
A successful peace agreement is one which establishes a just and definitive settlement of the dispute in question. |
Действенным мирным соглашением является такое соглашение, посредством которого выносится справедливое и окончательное решение в отношении соответствующего спорного вопроса. |
However, one peer reviewer said that such cooperation should a priority, resources permitting. |
В то же время, по мнению одного из принимавших участие в обзоре экспертов, такое сотрудничество при наличии достаточных ресурсов должно стать приоритетом. |