The minute I stop being one, I become quite useless to you. |
Как только я перестану им быть, я стану для тебя бесполезен. |
If anybody can do this, it's you, number one. |
Если кто-то должен сделать это, то только ты. |
I'll find one as fast as I can. |
Но я найду так быстро, как только смогу. |
Mary is asking that I be the one you talk with. |
Мэри хочет, чтобы Вы разговаривали только со мной. |
Had he talked more of one young woman... |
Если б он только заговорил с молодой особой... |
We only had one foreign kid. |
У нас только один иностранный парень. |
Looks like his latest one just toppled. |
Похоже, что только что развалилась самая последняя. |
In couples massage, we encourage couples to talk to one another only. |
Когда у нас приходят на массаж парами, мы советуем им говорит только друг с другом. |
There's one thing I don't get. |
Я только одного не могу понять. |
Mellifers only have one natural enemy. |
Медоносы имею только одного естественного врага. |
We just need you to do one thing. |
Мы попросим тебя только об одном. |
But he only used the phone in the room to call one number. |
Но телефоном он пользовался, только чтобы позвонить на один номер. |
The commander's offering to take just one in return. |
Командир предложила забрать взамен только одну. |
I'm just saying, the judge said one witness. |
Я просто говорю, что судья разрешил только одного свидетеля. |
With a deadly virus, that can only mean one thing. |
Со смертельным вирусом, это значит только одно. |
If you can only carry one box... |
Если ты можешь забрать только одну коробку... |
The others, they just wanted one thing. |
Все хотели от меня только одного. |
Karen said we should only do one in the fringe, leave people wanting more. |
Карен сказала, нам нужно представить на фестиваль только первый, чтобы люди захотели большего. |
A vibe, I just got hit with a big one. |
Предчувствие, на меня только что снизошло одно из худших. |
It's only found in one place, a particular mountain in Borneo. |
Она растёт только в одном месте, на особенной горе в Борнео. |
I reckon somebody broke your heart... and now you think men are only after one thing. |
Я полагаю, что кто-то разбил твое сердце... и теперь ты судишь о мужчинах только после одного случая. |
Her tenement was just one building that was targeted. |
Они нацелились не только на её дом. |
She's the one who doesn't want kids. |
Только это она не хочет детей. |
All I'll ask is that you let your decision be an informed one. |
Я прошу только о том, чтобы ваше решение было основано на фактах. |
She insisted that you and none other be the one to... capture her beauty. |
Она уверенна, что только ты и никто другой способен запечатлеть её красоту. |