Every insect lives for just one purpose... survival of its own kind. |
Каждое насекомое живёт только с одной целью - чтобы выжил их вид. |
So before I end you, I just have one teensy little question. |
И перед тем, как я покончу с тобой, у меня только один маленький вопрос. |
Alice, tell me one thing. |
Элис, скажи мне только одну вещь. |
Only if it's a hypothetical one, Richard. |
Только из разряда гипотетических, Ричард. |
That is, it's one way only and you can't go back. |
Это значит, что существует только один путь и ты не можешь вернуться назад. |
All right, but it's the last one. |
Ладно, только учти, последняя. |
Chicago and Los Angeles are the only other departments that have one. |
Подобные есть только в Чикаго и Лос-Анджелесе. |
That's just one posting flagged as problematic by my moderators. |
Это только один пост, помеченный модераторами как проблематичный. |
Now he only has one living relative. |
У него есть только одна родственница. |
Well, no, just that one. |
Ну, нет, только одну. |
As far as I know, the victim only worked in one garage. |
Насколько мне известно, убитый владел только одним гаражом. |
Most people take one look at it, walk away forever. |
Большинство уходит, как только посмотрит вниз. |
But too bad, I'm going to limit you to just one. |
Мне жаль, но придётся ограничить вас только одной. |
I just pulled that one down at the police station. |
Я только что сменил её в полицейском участке. |
I had only planned to date one, but I appreciate your candor. |
Я только запланировал свидание, но я ценю твою прямоту. |
Out of the remaining combinations, there was one active phone number. |
Из оставшихся комбинаций только один номер активен. |
I can think of one person. |
Мне на ум приходит только один человек. |
Make one move to escape and I call the guards. |
Только дёрнись, я сразу позову охрану. |
This one is going to make... |
Только то, сколько он сделает. |
I am the one responsible for her date with Jones. |
Только я отвечаю за её свидание с Джонсом. |
Punishing one side in a civil war alone cannot provide a sound basis for a lasting and just solution. |
Наказание только одной из сторон, участвующих в гражданской войне, не может обеспечить надлежащую основу для долгосрочного и справедливого решения. |
In legal language the assassination of a people can only be called one thing, and that is genocide. |
С юридической точки зрения, уничтожение народа можно назвать только одним словом - геноцид. |
Peace and stability have a regional connotation as well as on international one. |
Мир и стабильность имеют не только международный, но и региональный подтекст. |
This year - 1993 - has not been one just of conflict, turmoil and bloodshed. |
Этот 1993 год характеризуется не только конфликтами, потрясениями и кровопролитием. |
No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one. |
Надо приложить все усилия к тому, чтобы только что начатый мирный процесс обеспечил справедливый, всеобъемлющий и прочный мир. |