| I'm staying for one drink, and one drink only. | Я остаюсь на один стакан и только. |
| An argument lost on our employers, who care about one thing and one thing only. | Аргумент не повлияет на наших работодателей, которых заботит одна и только одна вещь. |
| Okay, ask me again, one by one. | Хорошо. Давай сначала, только по-порядку. |
| 2.14.3. any space which affords access solely to one seat or to one row of seats. 2.15. | 2.14.3 любое пространство, которое предназначается для доступа только к одному сиденью или ряду сидений. |
| An electronic warehouse receipt may only designate one holder at any one time. | В каждый конкретный момент времени в электронной складской квитанции может быть указан только один держатель. |
| That means that as soon one is behind bars, one is no longer trustworthy. | А это означает, что, как только человек оказывается за решеткой, он больше не заслуживает доверия. |
| Field offices are staffed with one staff member, except in the Sector Offices of Daloa and Bouaké, which also include one Coordinator each. | В каждом местном отделении помимо Координатора работает еще один сотрудник; исключением являются только секторальные отделения в Далоа и Буаке. |
| The connection can be quite complex, and it is not limited to one region or one economic commodity. | Взаимосвязь здесь может быть довольно сложной, и она не ограничивается только одним регионом или одним видом товаров. |
| Whereas one State was bound by 28 bilateral agreements covering the transfer of sentenced persons, another one mentioned only two. | В то время как одно государство заключило 28 двусторонних соглашений, предусматривающих передачу осужденных лиц, другое упомянуло только два. |
| The problem is neither confined to one geographical area nor exclusively practised within one particular religion or belief system. | Эта проблема не ограничивается лишь одним географическим регионом и существует не только в рамках одной конкретной религии или вероисповедания. |
| In one country, three different institutions provided assistance and in all other countries just one. | Одной стране помощь оказывали три различных учреждения, а всем другим странам региона - только одно учреждение. |
| This is a condition for each person being enumerated in one place and only in one place. | Это является одним из условий обеспечения регистрации каждого лица в одном и только одном месте. |
| I acquired one, just one, local friend. | Я приобрела один, только один, из моих местных друзей. |
| Okay, but just one now and one right before the ceremony. | Ладно, только один сейчас, и один перед церемонией. |
| This year, he guest-starred in one sitcom and one drama. | В этом году его пригласили сняться только в одном ситкоме и одной драме. |
| I've only been with one woman, one time. | Я была только с одной женщиной, один раз. |
| The one I just created and the real one. | Один только что создал я, а другой настоящий. |
| That's because men only think with one body part, and that one was not cut off. | Это потому что мужики думают только одной конечностью, и эту ему не отрезали. |
| One robbery and one break-in attempt were reported during the period. | В течение этого периода были получены сообщения только об одной краже и одной попытке незаконного проникновения в жилье. |
| Just a little one, Shrimp, a private one. | Только один, Креветка, очень личный. |
| I get one daughter out of the hospital, only to have to take another one in. | Я забрала дочь из больницы только для того, чтобы отправить туда еще одну. |
| Our Blue Fairy does exist in one place and in one place only. | Наша Голубая Фёя существуёт в одном мёстё и только там. |
| My High School, one window that just the seniors could use... just one. | В моей школе было только одно окно, которым могли воспользоваться студенты. |
| Every time we shut one down, another one just pops up. | Как только мы прикрываем один, тут же появляется другой. |
| We live by one rule and one rule only... | Мы живём согласно одному правилу, и только ему... |