| Gilead only has one thing to trade that anyone wants. | У Галаада есть только одно на продажу, что нужно всем. |
| I just have one major reservation. | У меня есть одно серьезное опасение. |
| But if you can do one, I'll take B. | Но если ты можешь сделать только одно, я выбираю второе. |
| Swell, but there is one thing. | Шикарно, однако, есть одно условие. |
| Just one generation ago, this was the norm in the U.S. as well. | Всего одно поколение назад это было нормальным и в Штатах. |
| All that noise and pantomime just to slaughter one little animal. | Весь тот шум и пантомима только чтобы разрезать одно небольшое животное. |
| It is one thing to listen to science, Mr. Banker Man... | Одно дело слушать умные речи, мистер Банкир. |
| At one time, I think I secretly wanted to be a writer. | Одно время я тоже хотел быть писателем. |
| Target practice is one thing, but think about what she's going through. | Тренировка на мишенях это одно, но подумайте о том, что она переживает. |
| Well, okay, then I got a new one for you. | Ну, хорошо, тогда у меня для тебя есть еще одно словечко. |
| Ted and I had one date. | У нас с Тедом было одно свидание. |
| And your woman only has one or two on the list. | А в списке осталась лишь одно или два. |
| Aro can read every thought I've ever had with one touch. | Аро может увидеть все, что когда-либо было в моей жизни... одно прикосновение. |
| We've got room for one more. | У нас есть ещё одно место. |
| But we need him to finish one more job. | Но нам нужно, чтобы он закончил одно дело. |
| The Apocalypse is one giant human trial. | Апокалипсис одно большое испытание на людях. |
| And I'll even give you one. | И я даже дам тебе одно. |
| Now they measured one other variable. | Также они замерили еще одно значение. |
| They wanted to capture one other variable, which was the patients' sense of efficacy. | Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами. |
| Here's another lake, right next to the first one. | Вот ещё одно озеро, совсем рядом с первым. |
| Of course, posting the letter is one thing. | Конечно, одно дело - отправить письмо. |
| It's one thing to do it to me. | Одно дело поступать так со мной. |
| I need to fulfill life's one true purpose... | Я должен исполнить одно истинное предназначение жизни. |
| But one reading must be right, and the other must be wrong. | Но, одно прочтение должно быть правильным, а другое - неправильным. |
| Of course, it went right in one ear... | Конечно, ему в одно ухо влетело... |