Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
Gilead only has one thing to trade that anyone wants. У Галаада есть только одно на продажу, что нужно всем.
I just have one major reservation. У меня есть одно серьезное опасение.
But if you can do one, I'll take B. Но если ты можешь сделать только одно, я выбираю второе.
Swell, but there is one thing. Шикарно, однако, есть одно условие.
Just one generation ago, this was the norm in the U.S. as well. Всего одно поколение назад это было нормальным и в Штатах.
All that noise and pantomime just to slaughter one little animal. Весь тот шум и пантомима только чтобы разрезать одно небольшое животное.
It is one thing to listen to science, Mr. Banker Man... Одно дело слушать умные речи, мистер Банкир.
At one time, I think I secretly wanted to be a writer. Одно время я тоже хотел быть писателем.
Target practice is one thing, but think about what she's going through. Тренировка на мишенях это одно, но подумайте о том, что она переживает.
Well, okay, then I got a new one for you. Ну, хорошо, тогда у меня для тебя есть еще одно словечко.
Ted and I had one date. У нас с Тедом было одно свидание.
And your woman only has one or two on the list. А в списке осталась лишь одно или два.
Aro can read every thought I've ever had with one touch. Аро может увидеть все, что когда-либо было в моей жизни... одно прикосновение.
We've got room for one more. У нас есть ещё одно место.
But we need him to finish one more job. Но нам нужно, чтобы он закончил одно дело.
The Apocalypse is one giant human trial. Апокалипсис одно большое испытание на людях.
And I'll even give you one. И я даже дам тебе одно.
Now they measured one other variable. Также они замерили еще одно значение.
They wanted to capture one other variable, which was the patients' sense of efficacy. Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами.
Here's another lake, right next to the first one. Вот ещё одно озеро, совсем рядом с первым.
Of course, posting the letter is one thing. Конечно, одно дело - отправить письмо.
It's one thing to do it to me. Одно дело поступать так со мной.
I need to fulfill life's one true purpose... Я должен исполнить одно истинное предназначение жизни.
But one reading must be right, and the other must be wrong. Но, одно прочтение должно быть правильным, а другое - неправильным.
Of course, it went right in one ear... Конечно, ему в одно ухо влетело...