Participants asked whether the two areas could be administered under one institution. |
Участники интересовались, может ли этими двумя сферами заниматься одно учреждение. |
Each group had one competition case to discuss and report to the plenary session. |
Каждая группа должна была обсудить одно дело по тематике конкуренции и представить доклад пленарной сессии. |
In one State cooperation with all States beyond the European Union took place on an ad hoc basis. |
Одно государство сотрудничало со всеми государствами, не входящими в Европейский союз, на специальной основе. |
Maltese authorities directly participated or assisted in joint investigative teams in a few cases, including one corruption-related investigation. |
Власти Мальты несколько раз непосредственно участвовали в работе совместных следственных групп или оказывали им содействие, включая одно расследование, связанное с коррупцией. |
Since the last reporting period, one State has acceded to the Convention. |
Со времени предыдущего отчетного периода к Конвенции по кассетным боеприпасам присоединилось одно государство. |
Since then, one signatory has completed the destruction of its stockpiles of cluster munitions. |
«С этого времени одно подписавшее государство завершило процесс уничтожения своих запасов кассетных боеприпасов». |
The cell had one window made of polyethylene film, instead of glass. |
В камере было одно окно, закрытое полиэтиленовой пленкой вместо стекла. |
Six combatants and ten civilians were reportedly killed in the attack, and one civilian (a 4-year-old girl) was injured. |
Сообщается, что в результате нападения были убиты шесть комбатантов и десять гражданских лиц и было ранено одно гражданское лицо (4-летняя девочка). |
For example, one State felt that the term "omission" should be clarified. |
Так, одно государство полагает, что следует уточнить термин «бездействие». |
During the reporting period, the Appeals Chamber delivered one appeal judgement concerning two persons, in the Mugenzi & Mugiraneza case. |
За отчетный период Апелляционная камера вынесла одно апелляционное решение, касающееся двух лиц, проходящих по делу Мугензи и Мугиранезы. |
The Panel notes that several Government of Liberia agencies are seeking to purchase arms and ammunition, including one that is not currently armed. |
Группа отмечает, что ряд учреждений правительства Либерии, в том числе одно уже располагающее в настоящее время оружием, изыскивают возможности для приобретения оружия и боеприпасов. |
The Panel has investigated one reported case that came to the attention of authorities as a consequence of suspicious transactions reports from financial institutions. |
Группа расследовала одно сообщение о ситуации, которая попала в поле зрения властей вследствие представленных финансовыми учреждениями отчетов о подозрительных операциях. |
There were four air strikes by Syrian Government helicopters over Lebanese territory and at least one incursion by land. |
Сирийские правительственные вертолеты нанесли четыре воздушных удара по ливанской территории, и было совершено по меньшей мере одно нападение по суше. |
The greater scale and scope of investment provisions in COMESA, ECOWAS and SADC is one manifestation of this trend. |
Расширение масштабов и сферы охвата инвестиционных норм в КОМЕСА, ЭКОВАС и САДК - одно из проявлений такой тенденции. |
Among these States parties, one has reported on adopting legislation additional to that adopted previously. |
Одно из этих государств-участников сообщило, что приняло законодательство, дополняющее ранее принятое. |
As at 15 August, one large and six small vessels were held by pirates. |
По состоянию на 15 августа пираты удерживали одно крупное судно и шесть мелких. |
The Working Group determined that one case was a duplicate and subsequently expunged it from its records. |
Рабочая группа определила, что одно дело дублирует предыдущее и впоследствии исключила его из своей отчетности. |
Ukraine hosted one meeting, back to back with a workshop. |
Украина организовала одно совещание, приуроченное к рабочему совещанию. |
It will attempt to organize at least one face-to-face meeting. |
Будет предпринята попытка организовать по меньшей мере одно очное совещание. |
In 2013, one stakeholder meeting was organized. |
В 2013 году было организовано одно совещание заинтересованных сторон. |
In 2009, British Columbia centralized most programs and services related to family violence into one ministry. |
В 2009 году в Британской Колумбии большинство программ и услуг по борьбе с насилием в семье были объединены в одно ведомство. |
This conception is at the basis of the refusal to consider the various components of the French people as forming one or more minorities. |
Из этой концепции вытекает, что различные составляющие французского народа не могут рассматриваться как образующие одно или несколько меньшинств. |
Responding to a question from Mr. Khalaf, he said that there were four political parties and one political movement in Uzbekistan. |
Отвечая на вопрос г-на Халафа, оратор говорит, что в Узбекистане существует четыре политические партии и одно политическое движение. |
At the twenty-fourth Meeting of States Parties, one State had indicated its intention to make a contribution to the trust fund. |
На двадцать четвертом Совещании государств-участников одно государство заявило о своем намерении сделать взнос в целевой фонд. |
At the global level, two face-to-face and one virtual Global Steering Committee meetings were organized in 2014. |
На глобальном уровне в 2014 году было организовано два очных и одно виртуальное совещание Глобального руководящего комитета. |