Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
Limited success was recorded in other sectors, in which one or more of these factors were apparent. В других секторах, где было обеспечено одно или несколько из этих условий, были достигнуты ограниченные успехи.
In 2000, the Committee prepared one general comment and organized two informal substantive workshops/consultations. В 2000 году Комитет подготовил одно замечание общего порядка и организовал два неофициальных рабочих/консультационных совещания по вопросам существа.
Members of the Commission: one statement of 10 minutes or two statements of five minutes per item. Члены Комиссии: одно десятиминутное выступление или два пятиминутных выступления по каждому пункту.
Peacekeeping and peace-building are thus becoming increasingly symbiotic; we cannot fully have one without the other. Поддержание мира и миростроительство становятся таким образом все более тесно связанными; мы не можем в полной мере обеспечить одно при отсутствии другого.
In my letter of 21 February I made one remark about the RUF. В моем письме от 21 февраля я высказал одно замечание в отношении ОРФ.
It had adopted one decision under rule 91, requesting additional information from the Government concerned. Она приняла одно решение по правилу 91, запросив дополнительную информацию от соответствующего правительства.
On Monday there will be one further meeting devoted to phase II. В понедельник состоится еще одно заседание в рамках второго этапа.
Vehicles possessing one or more passenger compartments must not be counted as vans but as passenger railway vehicles. Транспортные средства, имеющие одно или несколько купе для пассажиров, должны учитываться не в качестве багажных вагонов, а в качестве пассажирских железнодорожных транспортных средств.
She proposed that one or two meetings should be set aside for a substantive discussion of those issues. Она предлагает выделить одно или два заседания для обсуждения этих вопросов по существу.
The Committee was informed that on average there was an accident per week leading to the write-off of one vehicle. Комитету было сообщено, что еженедельно в среднем происходила одна авария, в результате чего списывалось одно автотранспортное средство.
These restrictions have one result: the humanitarian assistance cannot be provided inside the country. Эти препятствия имеют одно лишь следствие: гуманитарная помощь не может быть доставлена во внутренние районы страны.
In transnational cases, such as smuggling, the same criminal act could also generate incident reports in more than one country. В случаях, имеющих транснациональный характер, например в отношении контрабанды, одно и то же преступное деяние может служить источником для представления данных об инциденте не в одной, а в нескольких странах.
However, one solution is an overall summary on a single sheet. Однако одно из требований сводится к тому, что общее резюме должно быть представлено на отдельном листе.
Of the remaining 21 detainees, one was apprehended in 1999. Из оставшегося 21 лица, находящегося под стражей, одно лицо было задержано в 1999 году.
A decision therefore could not be taken without the support of at least one international judge. Поэтому ни одно решение не может быть принято без поддержки по меньшей мере одного международного судьи.
Target period for completion: one survey in 2004 and another in 2005. Установленный срок завершения: одно обследование в 2004 году, а другое - в 2005 году.
I have one or two general comments and some more detailed comments on certain issues. У меня есть одно или два общих замечания и ряд более детальных замечаний по ряду вопросов.
Of these, one was granted leave. Было удовлетворено одно из этих заявлений.
Motor freighter pushing one or more freighters Моторное грузовое судно, буксирующее методом толкания одно или несколько грузовых судов
At the same time, the efforts by the relevant parties to promote reconciliation have been shelved, one after another. Одновременно, усилия соответствующих сторон по обеспечению примирения, отодвигаются на второй план, одно за другим.
Work accomplished: The Team held one meeting in February 2002. Проделанная работа: Группа специалистов провела одно совещание в феврале 2002 года.
This feature allows to put all data of the transport or voyage notification in one single message. Это позволяет объединять все данные о перевозке либо уведомления о рейсе в одно сообщение.
I should like to make one final observation. Я хотел бы сделать одно последнее замечание.
In the former case one State delegates its right to exercise diplomatic protection on behalf of a national to another State. В первом случае одно государство делегирует другому государству свое право на осуществление дипломатической защиты от имени своего гражданина.
Two training events with a specific focus on programme and country-office management were conducted, one in Africa and the other in Asia. Было проведено два учебных мероприятия - одно в Африке и одно в Азии - с конкретным упором на вопросы управления программами и страновыми отделениями.