| All you have to do is one thing. | Тебе нужно будет сделать только одно. |
| Captain, I do have one concern. | Капитан, у меня есть одно соображение. |
| Burglary, another one in Moss Heath. | Ограбление, еще одно в Мосс Хизе. |
| There's a hundred false alarms for every real one. | Из ста фальшивых предупреждений, только одно реальное. |
| I got one offer for half of what I paid for it. | У меня есть одно предложение на половину того, что я заплатил за это. |
| Destroying the weapon that can destroy me is one thing. | Уничтожить оружие, которое может уничтожить меня, это одно дело. |
| You blow up one sun and suddenly everyone expects you to walk on water. | Знаешь, ты взрываешь одно солнце и тут все ожидают, что ты пойдешь по воде. |
| But there is one thing we have in common. | Но у нс есть одно общее. |
| Just one more duty to perform. | Надо выполнить лишь еще одно задание. |
| We can only make one change per day. | Но можно сделать лишь одно изменение за день. |
| I might have overlooked one violation, but two violations has pushed it too far. | Я мог бы упустить из виду одно нарушение, но два нарушения толкают меня слишком далеко. |
| Therefore, just tell me one last thing. | Поэтому, скажите мне всего лишь одно слово. |
| Sorry, it's one thing to win a race, and another to set a record. | Ведь одно дело - выиграть забег, а другое - установить рекорд. |
| Once inside the city walls, they head for one place. | Оказавшись внутри городских стен, они все направляются в одно место. |
| Your business and our investigation are one and the same. | Твои дела и наше расследование - одно и то же. |
| If she were still alive, that would be one thing. | Если бы она была жива, это одно дело. |
| And he pinned one up of a building. | И он прикрепил одно из зданий. |
| You tried one thing, it didn't work, so move on. | Ты попробовал одно - не помогло. |
| Ma'am, we have one more motion to be considered. | Мэм, у нас есть еще одно ходатайство для рассмотрения. |
| It's not just one meeting a month. | Это не только одно собрание в месяц. |
| We made a detour to settle one pending matter. | Мы сделали небольшой крюк, чтобы решить одно дело. |
| That I ask you to grant me one wish. | Я вверяю тебе свое сердце... и прошу исполнить одно мое желание. |
| We are fighting back one handshake at a time. | Мы сдерживая одно рукопожатие в то время. |
| Because to be ashamed Neighbors - this one. | Потому что стыдиться соседей - это одно. |
| He starts dragging his feet about something, it can only mean one thing. | И если он начинает ходить вокруг да около, это может означать только одно. |