Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
Other delegations, however, found one or more of the proposed exceptions problematic. Вместе с тем другие делегации сочли одно или несколько из предложенных изъятий проблематичными.
He suggested that one full meeting should be devoted to the debate. Он предлагает посвятить указанным прениям целиком одно заседание.
The Assembly will have to proceed to another ballot to fill the one remaining vacant seat. Ассамблее будет необходимо провести еще одно голосование для заполнения одного вакантного места.
Only 4 per cent of households consist of single-parent families plus one or more persons. Лишь 4% домашних хозяйств состоят из семей, возглавляемых одним родителем, в составе которых также имеется еще одно или несколько лиц.
He noted that one comparative advantage of OIOS was its presence in different geographical areas, including attachment to United Nations peacekeeping operations. Оратор отметил, что одно из сравнительных преимуществ УСВН состоит в его присутствии в различных географических районах и, в частности, его участии в операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
Since the Twenty-fifth Antarctic Treaty Consultative Meeting, there has been one new accession to the Convention. За время, прошедшее после двадцать пятого консультативного совещания по Договору об Антарктике, к Конвенции присоединилось одно государство.
Two of these holdings should operate on hard coal and one on lignite. Два из них должны использовать каменный уголь и одно - лигнит.
It has manifested itself in a number of confrontations, in one case leading to death. Это проявилось в ряде столкновений, одно из которых привело к гибели человека.
If I go, bowling and I throw a strike, one thing happened. Если я пойду в боулинг и выбью страйк, это одно происшествие.
An incident of an attempt to traffic some 30 children was reported by one embassy in Skopje. Одно из расположенных в Скопье посольств сообщило о попытке продаж приблизительно 30 детей.
On the national level it is very rare to have one ministry responsible for most aspects of urban renewal. На национальном уровне за большинство аспектов обновления городов лишь в крайне редких случаях несет ответственность одно министерство.
In the Rutshuru territory, nine soldiers and one civilian were killed in FDLR raids between mid-January and early February. На территории Рутшуру в ходе рейдов, проведенных ДСОР в период с середины января по начало февраля, было убито девять солдат и одно гражданское лицо.
2 The figure 270 appears on the database but one case against Serbia and Montenegro was registered twice in error. 2 В базе данных указана цифра 270, однако одно дело в отношении Сербии и Черногории было по ошибке зарегистрировано дважды.
The working group held one formal meeting on questions relating to which United Nations body the proposed forum would report to. Рабочая группа провела одно официальное заседание, посвященное вопросу о том, какому органу Организации Объединенных Наций должен быть подотчетен предлагаемый форум.
We would like to remind both parties, however, that one violation does not justify another. Однако мы хотели бы напомнить обеим сторонам, что одно насилие не оправдывает другое.
They are entitled to one weekly visit. Они имеют право на одно свидание в неделю.
This page should, however, not exceed one screen. Однако эта страница не должна превышать по объему одно экранное изображение.
The Committee stressed the need to hold at least one meeting of the Bureau before its own meetings. Комитет подчеркнул необходимость того, чтобы до его заседаний проводилось по меньшей мере одно заседание Бюро.
For example, one State could not dispense another State from complying with human rights obligations. Например, одно государство не может освободить другое государство от выполнения обязательств по соблюдению прав человека.
Two resolutions and one presidential statement were adopted by the Council in September as a direct response to recommendations by the Secretary-General. В сентябре Советом были приняты две резолюции и одно заявление Председателя в качестве конкретной меры по выполнению рекомендаций Генерального секретаря.
Three resolutions were adopted and one statement by the President was approved. Принято три резолюции и одобрено одно заявление Председателя.
In the light of Rwanda's grim history, the Special Representative would make one other observation about foreign aid. В контексте мрачной истории развития событий в Руанде Специальный представитель хотел бы сделать одно замечание относительно иностранной помощи.
There are also plans to combine the Agreements on postal financial services into one Agreement. Планируется также объединить соглашения о почтовых финансовых службах в одно соглашение.
The Meeting of Senior Officials may also designate one or more agencies to assume overall responsibility for implementing any specific project. Совещание старших должностных лиц может также назначать одно или несколько учреждений для несения общей ответственности за осуществление того или иного конкретного проекта.
The remaining level of unpaid regular budget assessments as at 31 December 1997 is highly concentrated on one Member. Значительная часть невыплаченных взносов в регулярный бюджет по состоянию на 31 декабря 1997 года приходится на одно государство.