| You have received one new message. | "Вы получили одно новое сообщение". |
| The Quinjet they stole only fired on the one building. | Квинджет, который они угнали, выстрелил только в одно здание. |
| Say one more word, and I'll... | Скажи ещё одно слово, и я... |
| I have one photo with the president. | У меня одно фото с президентом. |
| I may not remember anything, but I know one thing about myself. | Возможно, я ничего не помню, но о себе я знаю одно. |
| In fact, he only gave to one charity. Sizeable amount. | В самом деле, он только дал одно благотворительное общество. |
| Chloe, it was one thing to help Bauer. | Хлоя, одно дело - помогать Бауэру. |
| We're going to have one last exercise to finish the day. | В завершение дня мы проделаем одно упражнение. |
| But we do have one condition, or rather a request. | Но у нас есть одно условие, вернее просьба. |
| It's one thing to stand on a stage and give a speech. | Одно дело забраться на сцену и речи толкать. |
| I do one job for you and... | Я сделаю для вас одно дело, а потом... |
| Okay, one beer, coming right up. | Ладно, одно пиво, сейчас будет. |
| We're reopening some unsolved cases, and the Winchester disappearance is one. | О, мы просто ведем повторное расследование нескольких дел, и исчезновение Винчестера - одно из них. |
| Our souls have merged into one. | Наши души слились в одно целое... |
| Well, we know one thing... that wasn't for Derek. | Одно мы знаем точно... это не из-за Дерека. |
| And we have one more task, absolutely super secret. | И у нас есть ещё одно задание, совершенно суперсекретное. |
| I know one thing for sure, someone ate my heart. | Одно я знаю наверняка, кто-то съел мое сердце. |
| It won't do for me to say one thing and you and Phillip another. | Нехорошо, если я буду говорить одно, а вы с Филиппом другое. |
| Aid is one thing, oil is something else. | Помощь это одно, нефть нечто другое. |
| You cannot understand one incident without first understanding the other. | Нельзя понять одно происшествие, не прояснив вначале другое. |
| 'Tis an ancient proverbial truth that it requires but one dead apple to rot an entire barrel. | Есть древняя поговорка - нужно всего лишь одно мертвое яблоко, чтобы сгнила вся бочка. |
| They are one and the same, brother. | Это всё одно и тоже, брат. |
| I did put one in his wallet, just in case. | Я положила одно в его бумажник. |
| Always saying one thing and believing another. | Всегда говорить одно, а верить в другое. |
| And it all feels like one long, inescapable moment. | И всё это как одно длинное, неизбежное мгновение. |