| But now there's one hard, fast rule in this universe. | Но сейчас во вселенной существует только одно жесткое правило. |
| Although it has to be noted that he had one great virtue. | Хотя надо признать, у него было одно огромное достоинство. |
| There's one thing that you need to understand. | Одно ты должна понять очень ясно. |
| Though I thank them for one thing. | Хотя я благодарен ей за одно. |
| Here's one from the 4th of this month. | Вот одно от 4 числа этого месяца. Цитирую... |
| We only received the one coded message, sir, before they made the jump into hyperspace. | Мы получили одно закодированное сообщение, сэр,... до того как они перешли в гиперпространство. |
| The process in which one consciousness enters another. | Процесс, при котором одно сознание проникает в другое. |
| But you had one last job to do... and this part was truly inspired. | Но вам оставалось сделать лишь одно и эта часть была по-настоящему вдохновенной. |
| I need to do one thing before it's too late. | Осталось сделать ещё одно, пока не поздно. |
| Well, I got one more stop. | Ну, мне еще заехать в одно место. |
| You were just, like, one and done. | Ты пошёл всего на одно дело. |
| I left one. I was tired. | Я одно и оставил, устал. |
| Having me dig up dirt on Noah Daniels is one thing. | Одно дело - копать грязь на Ноа Даниэльс. |
| A child conceived out of wedlock is one thing. | Ребенок зачатый вне брака - это одно дело. |
| I'm granting you one wish, Archie. | Я дарю тебе одно желание, Арчи. |
| The other group gets two apples, one is taken away. | Другой группе раздали по два яблока и одно забрали. |
| I know one Slovene poem by heart. | Я помню одно словенское стихотворение наизусть. |
| Let's see what happens if we do two symmetries with the triangle, one after the other. | Давайте посмотрим что произойдет, если мы сделаем два преобразования симметрии с треугольником, одно за другим. |
| Jessica, it's one case. | Джессика, это только одно дело. |
| I can understand how you feel. I felt it at one time. | Понимаю твои чувства, Одно время я чувствовал то же самое. |
| Well, one thing's for sure. | Ну, одно я знаю наверняка. |
| But one thing he cannot disguise: | Лишь одно он не может скрыть. Вот. |
| It's one thing to be a warrior, another to be a barbarian. | Одно дело быть воином, другое - варваром. |
| In one morning, our company's stock could become worthless paper. | За одно утро наши акции станут никчёмной бумажкой. |
| Just one more session and I quit I promise. | Еще одно собрание, и обещаю - я брошу. |