Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
There is however one major obstacle. Однако здесь возникает одно серьезное препятствие.
Another requirement is that the applicant shall have held a second-level licence for at least one year. Еще одно требование состоит в том, что заявитель обязан иметь лицензию второго класса в течение не менее одного года.
However, usually one UN agency takes the lead in managing such a task force. Руководство такой целевой группой обычно берет на себя одно из учреждений ООН.
We have signed the one that is in front of the Council, on security arrangements. Одно из них, текст которого сейчас лежит перед членами Совета и которое касается мероприятий по обеспечению безопасности, мы уже подписали.
The Government of Egypt signed an agreement in June 2001 and Lebanon concluded one in early 2002. В июне 2001 года правительство Египта подписало одно из соглашений, а в начале 2002 года соглашение заключил Ливан.
The accused forcibly deprived one or more persons of biological reproductive capacity. Обвиняемый принудительно лишил одно или нескольких лиц естественной способности к воспроизводству.
The accused subjected one or more persons to a biological experiment without their consent . Обвиняемый подверг одно или несколько лиц без их согласия тому или иному биологическому эксперименту».
But Ethiopia has always had one demand. Однако у Эфиопии всегда было одно требование.
In 2007/08, two conferences would be held: one in New York and the other at UNLB. В 2007/08 году планируется провести два совещания - одно в Нью-Йорке и второе в БСООН.
During the present reporting period, the Special Rapporteur only sent three urgent appeals and one allegation to the Government. В течение нынешнего отчетного периода Специальный докладчик направила правительству только три призыва к незамедлительным действиям и одно утверждение о нарушении прав человека.
In addition, one joint military support unit will provide immediate security support for the two mixed units operating in each zone. Кроме того, в каждой зоне этим двум смешанным подразделениям будет обеспечивать непосредственную охрану одно совместное подразделение военной поддержки.
It agreed that one key action would be to help strengthen national systems to monitor progress in reproductive health. Она согласилась с тем, что одно ключевое мероприятие будет направлено на содействие укреплению национальных систем контроля за прогрессом в области репродуктивного здоровья.
Parties shall elect one definition of a forest in accordance with their national circumstances. Стороны выбирают одно определение леса в соответствии со своими национальными условиями.
A process whereby just one individual has primary responsibility for communicating with support staff would make for less confusion. Процесс, в рамках которого только одно лицо несло бы первостепенную ответственность за общение со вспомогательным персоналом, в определенной степени уменьшил бы путаницу.
It is therefore recommended that the police component be increased, with one additional formed police unit of up to 140 officers. В связи с этим рекомендуется придать полицейскому компоненту еще одно сформированное полицейское подразделение в составе до 140 сотрудников.
Thirteen Parties were found to be in non-compliance with one or more of the obligations reviewed. Комитет счел, что 13 Сторон не соблюдали одно или более рассмотренных обязательств.
It comprises four subprogrammes and has one annex. Она включает четыре подпрограммы и одно приложение.
However, one thing must be clear: human rights are universal, not Western values. Однако одно должно быть ясно: универсальными являются не ценности западной цивилизации, а права человека.
To conclude, one last comment about follow-up. В заключение одно последнее замечание относительно последующих мероприятий.
Four new rules were created and one rule was deleted. Было добавлено четыре новых правила и одно правило было исключено.
Also in 2000, one grave site was exhumed in Croatia and another six sites in Bosnia and Herzegovina. Также в 2000 году одно место захоронения было эксгумировано в Хорватии, а еще шесть - в Боснии и Герцеговине.
Due to lack of resources, it has closed down one office from Khulna in 2003. Ввиду нехватки ресурсов в 2003 году она закрыла одно отделение в Кулне.
Two such informal meetings had already been held, one to analyse methodologies for measuring impact, the other to present some results. Два таких неофициальных совещания уже проведено, одно - для анализа методик оценки воздействия, второе - для обсуждения полученных результатов.
In Kiev, one out of every two persons suspected of committing an offence was subjected to detention. В Киеве одно из двух лиц, подозреваемых в совершении уголовного правонарушения, подвергается задержанию.
I will make one last observation while I have the floor. Наконец, я сделаю еще одно замечание.