| His body and mine seemed to me to be one and the same. | Мне казалось, что его тело и мое составляют одно целое. |
| He could kill for one "good morning". | За одно доброе утро, он может и убить. |
| Well, two trials down, one to go. | Два испытания пройдены, осталось одно. |
| That it's all one case. | Что это все - одно дело. |
| Men only want one thing from a pretty girl. | От хорошенькой девушки всем мужчинам нужно одно. |
| But I promise you one thing, my lady. | Но одно могу обещать, миледи. |
| I tracked down the printer who did the original And had one made for you. | Я разыскала типографию, которая сделала оригинал, и напечатала одно для вас. |
| I can read that one next, if you like. | Я могу прочитать еще одно, если хочешь. |
| Or if you know one is waiting for you. | Или ты не знаешь, что одно из них ждет тебя. |
| No. Oddly enough, one thing. | Нет ни странно, это одно. |
| There's one coming up at the Palace Theater. | Скоро будет одно в Королевском Театре. |
| Being confident is one thing, but disparaging my work? | Одно дело быть уверенной, но так пренебрежительно отнестись к моей работе? |
| They say one thing but mean another. | Монсеньор, все дамы говорят одно, а думают другое. |
| Forgive me... the one cannot be separated from the other. | Простите, но одно неотделимо от другого. |
| You take one more move, mister... | Стой. Еще одно движение, мистер... |
| Just one word of caution before we all get our sleeves rolled up. | Только одно слово предупреждения перед тем, как мы все закатаем рукава. |
| Like all journalists, she only cares about one thing. | Как и всех журналистов, её интересует только одно. |
| He is like, I had one beer. | Он такой: Я выпил одно пиво. |
| Erm, there's one admission I'm struggling with a little. | Эм... Есть одно направление, у меня с ним небольшие трудности. |
| All this smugness can only mean one thing - you have a date. | А это самодовольство значит только одно - у тебя будет свидание. |
| I remember one morning getting up at dawn. | Я помню одно утро... я проснулась на рассвете. |
| But there's one thing we will always believe in. | Но в одно мы верим всегда. |
| Look, Ben freezing to death was one thing. | Послушайте, то, что Бэн досмерти замёрз - это одно дело. |
| Luckily, I've pinpointed the one location on Earth that has an irresistible enough force to counteract you. | К счастью, я точно определил одно место на Земле, которое обладает достаточно непреодолимой силой, чтобы противостоять Вам. |
| Dimensional engineering - one space folded inside another. | Пространственная технология - одно место, вложенное в другое. |