Six more new trials and one re-trial are to commence before the Tribunal in 2009. |
В 2009 году в Трибунале начнется рассмотрение шести новых дел и одно повторное разбирательство. |
At each of the organization's conventions, one session was devoted to the United Nations and its activities. |
На всех съездах организации одно заседание посвящалось Организации Объединенных Наций и ее мероприятиям. |
In the same year, one criminal case was registered in the context of racially motivated crime and extremism. |
В том же году было зарегистрировано одно уголовное дело, связанное с преступлением по расовым мотивам и экстремизмом. |
The Ombudsman has brought one case of a Sami village against a municipality to court. |
Омбудсмен передал в суд одно дело деревни саами против муниципалитета. |
He also informed the Commission that the Committee had held one meeting during the twenty-third session. |
Он сообщил Комиссии также о том, что Комитет провел одно заседание в ходе двадцать третьей сессии. |
The UNIDO Staff Pension Committee held six meetings in 2010 and one meeting during the period January to March 2011. |
Комитет по пенсиям персонала ЮНИДО провел шесть совещаний в 2010 году и одно совещание в период с января по март 2011 года. |
Meetings of the Expanded Bureau and one joint Bureau meeting in 2013. |
Совещания расширенного Бюро и одно совещание Совместного бюро в 2013 году. |
The Committee has visited one State of Central Asia and three States of the Caucasus. |
Члены Комитета посетили одно государство Центральной Азии и три государства Закавказья. |
First, one agency may alert another agency as to the existence of a cartel in its jurisdiction. |
Во-первых, одно ведомство может ставить другое ведомство в известность о существовании на его территории картеля. |
Since August 2011, seven meetings have been held: six via teleconference and one via videoconference. |
С августа 2011 года было проведено шесть совещаний в виде телеконференций и одно - в виде видеоконференции. |
There is, however, one remaining difference. |
Однако при этом сохраняется одно различие. |
Unlike the FBiH, the Republika Srpska (hereinafter RS) has one centralized government. |
В отличие от ФБиГ, Республика Сербская (далее по тексту - РС) имеет одно центральное правительство. |
When writing a country report on the implementation of international human rights treaties, one ministry serves as a focal point and coordinator. |
В процессе подготовки доклада о выполнении международного договора о правах человека одно министерство выступает в качестве координационного пункта. |
The secretariat proposes to organise in September 2011 one regional and three subregional workshops on capacity-building for action programme alignment. |
Секретариат предлагает организовать в сентябре 2011 года одно региональное и три субрегиональных рабочих совещания по наращиванию потенциала в области согласования программ действий. |
Stability and prosperity are two sides of the same coin; one cannot be sustained without the other. |
Стабильность и процветание являются двумя сторонами одной монеты; одно не может быть устойчивым без другого. |
If there are one or more such survivors, payment shall be made under terms and conditions established by the Secretary-General. |
Если остается одно или несколько таких переживших лиц, то субсидия выплачивается в соответствии с правилами и условиями, устанавливаемыми Генеральным секретарем. |
PPM won five seats and an independent candidate secured one seat. |
НПД получило пять мест, а одно место досталось независимому кандидату. |
As a result, we always had one additional meeting planned for Mondays on an as-needed basis. |
В результате мы всегда планировали на понедельник одно дополнительное заседание на случай возникновения такой необходимости. |
In total, 37 States parties and one signatory have designated asset recovery focal points. |
Координаторов по вопросам возвращения активов назначили в общей сложности 37 государств-участников и одно подписавшее Конвенцию государство. |
The Network comprises at least one contact person from each of the jurisdictions of the Commonwealth. |
Сеть включает, по крайней мере, одно контактное лицо от каждого государства - члена Содружества. |
However, it transpired that in the two years of service of the senior officer, there had only been one such visit. |
Однако выяснилось, что за два года службы старшего офицера состоялось лишь одно такое посещение. |
Between the First and Second Meetings of State Parties, one signatory State reported the completion of the destruction process. |
ЗЗ. В период между первым и вторым Совещаниями государств-участников одно подписавшее государство сообщило о завершении процесса уничтожения. |
In effect, one annual meeting would be unlikely to operationalize the framework referred to in the Oslo Declaration. |
Действительно, одно ежегодное совещание едва ли смогло бы ввести в действие основу, упомянутую в Декларации Осло. |
In this way, the High Court will would only have to render one decision with respect to five accused. |
Таким образом, Высокий суд должен будет вынести только одно решение по делу пяти обвиняемых. |
Legislation is one thing, but implementation is another. |
Закон - это одно, а практическое осуществление - другое. |