| The Security Council held 15 meetings, including one at the summit level, four briefings and one meeting with troop-contributing countries. | Совет Безопасности провел 15 заседаний, в том числе одно на высшем уровне, четыре брифинга и одно заседание со странами, предоставляющими войска. |
| My country has submitted two proposals of its own, one on the regulation of submunitions and one on the issue of small-calibre ammunition. | Моя страна представила два собственных предложения: одно относительно регулирования суббоеприпасов и второе по вопросу малокалиберных боеприпасов. |
| In 1988 it was decided to split the railway in two separate parts and create one operator and one track authority. | В 1988 году было решено разделить железные дороги на две самостоятельные части и создать одного оператора и одно путевое управление. |
| This parallels the situation of one employed person being linked to more than one post. | Такое положение дел соответствует ситуации, когда одно работающее по найму лицо занимает более, чем одну должность. |
| In other words, one post can be linked to more than one person. | Другими словами, одну должность может занимать более, чем одно лицо. |
| Nobody should think that one track can survive, even for one hour, while other tracks remain excluded. | Не следует думать, что одно направление может сохраниться, пусть даже на час, если другие направления будут исключены. |
| ESCWA has enhanced knowledge in its member countries on poverty statistics by sponsoring one workshop and one study. | ЭСКЗА организовала один семинар-практикум и одно исследование, которые помогли ее странам-членам лучше понять вопросы, касающиеся статистики нищеты. |
| During these discussions, the opinions were examined thoroughly, one by one. | В ходе обсуждений тщательно и последовательно, одно за другим, анализировались все заключения. |
| Whereas one State was bound by 28 bilateral agreements covering the transfer of sentenced persons, another one mentioned only two. | В то время как одно государство заключило 28 двусторонних соглашений, предусматривающих передачу осужденных лиц, другое упомянуло только два. |
| The "humanitarian" platform held one meeting in Berlin and one in Bern. | «Гуманитарная» платформа провела одно совещание в Берлине и одно - в Берне. |
| In one country, three different institutions provided assistance and in all other countries just one. | Одной стране помощь оказывали три различных учреждения, а всем другим странам региона - только одно учреждение. |
| HRW informed that there are two distinct family laws in Kuwait; one for Sunnis and one for Shi'a. | Организация "ХРУ" проинформировала, что в Кувейте принято два раздельных семейных законодательства: одно для суннитов, а другое для шиитов. |
| At the pledging ceremony, many States parties, one observer State and one international organization of regional integration made pledges. | На церемонии принятия обязательств многие государства-участники, одно государство-наблюдатель и одна международная организация по вопросу региональной интеграции заявили о своих обязательствах. |
| To date, the Chamber has issued one binding order and has rejected the application for another one. | На данный момент Камера вынесла одно обязательное постановление и отклонила ходатайство относительно другого. |
| China is one nation, one people. | Китай - одно государство, один народ. |
| That is just one institution, in one province, in a conflict-affected country the size of Western Europe. | И это лишь одно учреждение в одной провинции затронутой конфликтом страны размером с Западную Европу. |
| During 2007, the Unit issued eight reports, one note and one management letter of a system-wide nature. | В течение 2007 года Группа опубликовала восемь докладов, одну записку и одно служебное письмо общесистемного характера. |
| For the one vacancy from the African States, there is one endorsed candidate: Senegal. | На одно вакантное место от африканских государств выдвинут один кандидат - Сенегал. |
| For instance, in the Beirut course, one session per day, usually the concluding one, is devoted to a group discussion. | Например, на бейрутском курсе ежедневно одно занятие, обычно заключительное, посвящается групповой дискуссии. |
| And I'm begging you - one weekend, one photo, no fighting. | И я умоляю тебя... один уикенд, одно фото и никаких ссор. |
| As on his previous patrol, Hartmann sank eight ships, this time three British, two Norwegian, one Danish, one French and one Greek. | Как и в предыдущем походе, Хартманн потопил восемь кораблей, но на сей раз три британских, два норвежских, одно датское, одно французское и одно греческое. |
| You take one evil out, and another one pops up to replace it. | Ты удаляешь одно зло, и тут же на его месте выскакивает новое. |
| Two scallops, one dim sum, one cappellini. | Двое гребешков, одни дим-сам, одно каппеллини. |
| The Customs Union considered international cooperation as an area of high importance, with an ultimate goal to realize the principle of "one requirement, one test and one certificate". | Таможенный союз рассматривает международное сотрудничество как важнейшую область с конечной целью реализации принципа "одно требование, одно испытание и одна сертификация". |
| All my waking hours and all my dreaming nights are haunted by one face, one voice, one... scent. | Все часы бодрствования и ночные сновидения меня преследовало одно лицо, один голос, один запах. |