| And one name kept coming up. | И одно имечко всё время всплывало. |
| In one very simple word even you can understand... | Одно простое слово, которое даже ты способен понять. |
| It's always one dish less the number of people. | В моей семье всегда выходит на одно блюдо меньше. |
| Yes, and one more thing, dear Lord. | Да, и еще одно, Господи... |
| But the imminence of her betrothal made one thing abundantly clear. | Но значительность ее приближающейся помолвки заставило его понять одно. |
| And one thing was absolutely certain: | И одно я могу сказать совершенно точно: |
| I gave you one job... to keep her in the collar until trauma cleared her. | У тебя было одно задание... держать её в воротнике пока не придёт травматолог. |
| But they had one thing in common, Lieutenant: your leadership. | Но их объединяло одно, лейтенант: ваше руководство. |
| There was one that was supposed drunk-driving accident. | Было одно, якобы авария из-за выпившего водителя. |
| We know one thing - it can't have been a coincidence they were there. | Известно одно - они оказались там не случайно. |
| In the distance, sky and sand make one. | На расстоянии небо и песок сливаются в одно. |
| We only do one thing here - save lives. | Здесь мы делаем только одно... Спасаем жизни. |
| It's one thing to want to blow the whistle. | Желание обнародовать информацию - это одно. |
| It is one thing to express concern about Jane internally. | Одно дело - выражать беспокойство о Джейн в группе. |
| I mean, it is one thing to be accepting... | То есть, одно дело быть приянтым... |
| Fifteen years is a long time for one bank job. | 15 лет - многовато за одно ограбление банка. |
| In fact, the two are one and the same. | Оказывается обе они - это одно и то же лицо. |
| I cannot preach one thing and then practice another, Amy. | Я не могу проповедовать одно и делать совсем другое, Эми. |
| They show the world one face, but it's not the truth. | Они показывают миру одно лицо, но оно не настоящее. |
| But there is one glaring omission, Father. | Но есть одно большое упущение, отец. |
| And she made sure NYPD put all the antiquities in one place. | И она позаботилась о том, чтобы полиция Нью-Йорка положила все артефакты в одно место. |
| Nonsense, I'm sure there's one here somewhere. | Нонсенс, уверена здесь где-то есть одно. |
| You know, we are down one body. | Знаешь, у нас есть одно тело. |
| I will love one later on. | Я с удовольствием съем одно позже. |
| And every one at the same time of year. | И абсолютно все в одно и тоже время года. |