Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
At least one State cautioned the Commission against taking up the subject of liability too soon before the existing trends were settled. По крайней мере одно государство предостерегло Комиссию от преждевременного рассмотрения вопроса об ответственности до окончательного формирования существующих тенденций, в отношении которых принимаются решения.
Perhaps, as noted by one respondent Government, further scientific research is required in this particular area. Очевидно, как отметило одно ответившее правительство, в этой конкретной области требуются дополнительные научные исследования.
As a side matter, I wish to make one procedural note on the convening of this emergency special session. В качестве дополнения хочу высказать одно процедурное замечание по поводу созыва этой чрезвычайной специальной сессии.
Furthermore, we should not allow a precedent whereby one single State directs the entire Assembly and we all become subjugated to it. Кроме того, мы не должны допустить создания прецедента, когда одно государство управляет всей Ассамблеей, а мы все оказываемся подчиненными этого государства.
I offer one simple idea for a start. Для начала я хотел бы внести одно простое предложение.
There are one exception and two limitations to this rule. В отношении этого правила действует одно исключение и два ограничения.
In far too many, the Constitution said one thing about torture and the law another. В подавляющем большинстве случаев о пытках в конституции говорится одно, а в законодательстве другое.
These measures sometimes took the form of reorganizing ministerial functions, unifying all departments directly interacting with the general public in one agency. Иногда эти меры принимали форму реорганизации министерских функций, объединения всех департаментов, прямо взаимодействующих с населением в одно учреждение.
We simply must not let one lost decade turn into a second. Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое.
The one thing he cannot do is promises to continue Blair's policies. Одно, что он не может сделать - это пообещать продолжать политику Блэра.
But there is one crucial difference: Italy is part of a select club that does not need outside rescue funds. Но здесь есть одно принципиальное отличие: Италия является членом клуба для избранных, которым не требуются внешние средства для спасения экономики.
And, indeed, they share one thing in common: the fight never ends. И в самом деле, у них есть одно общее: борьба никогда не заканчивается.
There can be one such foundation only: the basic unity of mankind. Может быть лишь одно такое основание: единство человечества в своей основе.
This will be one matter for consideration by the new Parliament. Это будет одно из направлений работы нового Парламента.
In other cases, one aspect of the general law may be modified, leaving other aspects still applicable. В других случаях изменение может быть внесено в одно из положений общего права, в то время как другие положения будут применяться, как и раньше.
The actual transformation in the coming years will have one major advantage compared to this illustration. У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером.
These measures sometimes take the form of reorganizing ministerial functions, unifying all departments directly interacting with the general public in one agency. Эти меры иногда принимают форму реорганизации функций министерств в виде объединения всех подразделений, непосредственно занимающихся поддержанием связей с широкой общественностью, в одно учреждение.
It was unacceptable for any one Member State to unilaterally change its contribution. Ни одно государство не имеет права в одностороннем порядке изменять размер своего взноса.
2.2.2 The vehicle is fitted with an intermediate bulkhead so that one compartment can be refrigerated with air taken from another compartment. 2.2.2 если транспортное средство имеет промежуточную перегородку, что позволяет охлаждать одно отделение воздухом из другого отделения.
There may be more than one such State likely to be affected in relation to any given activity. В связи с каким-либо конкретным видом деятельности может существовать более чем одно государство, которое может быть затронуто.
6 January, in Bukavu: two members of the armed forces and one civilian. 6 января, в Букаву: два военнослужащих и одно гражданское лицо.
The Kuwaiti Government's insistence on raising this issue has but one explanation. Настойчивое стремление правительства Кувейта привлечь внимание к этому вопросу имеет одно объяснение.
In addition, four United Nations bodies, one specialized agency and six NGOs had submitted credentials. Кроме того, полномочия представили четыре органа Организации Объединенных Наций, одно специализированное учреждение и шесть НПО.
Stringency is one thing, and a starvation diet is quite another. Строгая финансовая дисциплина это одно, а систематическое недоедание - совсем другое.
In this test of international solidarity, one thing is certain: Africa must definitively and first of all rely upon itself. В этом экзамене на международную солидарность очевидно одно: Африка должна в конечном счете и в первую очередь опираться на свои собственные силы.