| Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one soul. | Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа. |
| Each compartment of such tanks shall have at least one manhole and one discharge-pipe connecting socket; where there are several compartments they shall be separated from one another by non-insulated vertical partitions. | Каждый отсек этих цистерн должен иметь по меньшей мере один люк и одно сливное отверстие; если имеется несколько отсеков, то они должны отделяться друг от друга вертикальными неизолированными перегородками. |
| The new Government that will come into being after 27 April will have to establish one national education system, incorporating the three existing institutions into one effective one. | Новое правительство, которое будет сформировано после 27 апреля, будет призвано создать единую национальную систему образования, объединяющую три существующих учреждения в одно эффективное учреждение. |
| The regional delegation of ICRC donated two computers, one printer, one scanner, Internet cards, one fax machine and a basic set of books on international humanitarian law to CPDIH. | Региональная делегация МККК предоставила в дар ПНКМГП два компьютера, один принтер, одно сканирующее устройство, карточки Интернет, один факс и базовый набор книг по вопросам международного гуманитарного права. |
| A good example of this is the decision to base the Simpl-eb process on the principle of one or more items being delivered to one location at one time. | Одним из удачных примеров является решение использовать в качестве основы процесса Simpl-eb принцип поставки одного или более товаров в одно место в один момент времени. |
| The Council held 32 meetings, including 16 consultations, 8 briefings, one open debate, one debate and one private meeting. | Совет провел 32 заседания, включая 16 консультаций, восемь брифингов, одни открытые прения, одни прения и одно закрытое заседание. |
| One pineapple sherbet and one vanilla. | Один ананасовый шербет и одно ванильное на пробу. |
| One agreement contained an arbitration clause and one did not. | Одно из соглашений содержало арбитражную оговорку, другое же ее не предусматривало. |
| One door, one door switch, one condition. | Одна дверь, одна кнопка, одно условие. |
| One army - a real army united behind one leader with one purpose. | Одно войско - настоящее войско объединенное одни главой с одной целью. |
| One consequence of this is that agreements with third countries that involve both foreign and economic matters require two distinct treaties: one for the Union, one for the Community. | Одно из последствий этого заключается в том, что соглашения с третьими странами, включающие как внешнеполитические вопросы, так и экономические, требуют заключения двух отдельных договоров: одного для Союза, а другого для Сообщества. |
| One flesh, one heart, one soul, now and forever. | Одна плоть, одно сердце, одна душа, отныне и вовеки. |
| One time they were one with one another, and then they tried to kill one another. | Одно время они были вместе, а потом попытались друг друга убить. |
| I would take one from this one and give to that one, but, ladies, the pyramid has collapsed. | Я могла взять одно отсюда и отдать это туда, но, дамы, пирамида рухнула. |
| In an asexual species, if you get two different mutations in different creatures, a green one and a red one, then one has to be better than the other. | У бесполых видов, если получаются две разные мутации у различных существ, зеленого и красного, тогда одно существо становится лучше другого. |
| Streamlined - training courses on counter-terrorism combined into one output. | Рационализировано - учебные курсы, посвященные борьбе с терроризмом, включены в одно мероприятие. |
| There were 5 acquittals and one indictment was dismissed. | В пяти случаях выносился оправдательный приговор, и одно дело было прекращено. |
| Including one application which was not approved during 2007. | Включая одно заявление, которое не было принято в 2007 году. |
| At least one face-to-face meeting will be organized. | Будет организовано, по крайней мере, одно очное совещание. |
| In one ear out the other. | В одно ухо влетает, из другого вылетает. |
| All I wanted was one moment, Ali. | Все, чего я хотел, Эли, это лишь одно мгновение. |
| He wrecks one body, moves to another. | Ему надоело одно тело, и он перемещается в другое. |
| Either one would be serious, but not life-threatening. | Что-нибудь одно было бы серьезно, но не угрожало бы жизни. |
| This is obviously one huge misunderstanding. | Вижу, вы знаете, кто она? - Это одно большое недоразумение. |
| We've still got one advantage. | Но у нас все еще есть одно преимущество. |