Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
The Federal Constitution of 1988 dedicates two provisions to concrete rules on affirmative actions: one on women and one on physically disabled persons. В Федеральной конституции 1988 года провозглашаются два положения, конкретизирующие нормы в отношении политики гарантирования равного участия, одно из которых касается женщин, а другое - лиц с физическими недостатками.
To assist with this, the International Save the Children Alliance organized two meetings, one in Colombia and one in Côte d'Ivoire, during 2007. Для этого Международный союз за спасение детей организовал в 2007 году два консультативных совещания: одно в Колумбии и другое в Кот-д'Ивуаре.
In 2006, 51 States, one local government and one private organization contributed $298.7 million to the Fund. В 2006 году 51 государство, одно местное правительство и одна частная организация внесли в Фонд 298,7 млн. долл. США.
But our approach over the past year has been to tackle those obstacles, one by one, head-on, and in an even-handed way. Но наша позиция в течение прошедшего года состояла в том, чтобы преодолевать эти препятствия одно за другим, в лоб, действуя справедливо и беспристрастно.
Government consumption is poorly understood in part because the System of National Accounts provides us with not one, but two definitions, one narrow, and the other much broader. Часто непонятно, что подразумевается под потреблением органов государственного управления, так как в системе национальных счетов предлагается не одно, а два определения, одно из которых является узким, а другое - значительно более широким.
From 2003 to 2006, one Branch and one Affiliated Bureau left the organization: Argentina and Finland. В 2003-2006 годах одно отделение и одно ассоциированное бюро вышли из состава организации: Аргентина и Финляндия.
Of these, one State party and one signatory are among the four countries most heavily affected in the world. Из них одно государство-участник и одно подписавшее государство входят в группу четырех стран мира, наиболее серьезно затрагиваемых проблемой кассетных боеприпасов.
Four new Formed Police Units have deployed in the reporting period, one from Senegal, one from Egypt and two from Jordan. В отчетный период были развернуты четыре новых сформированных полицейских подразделения - одно из Сенегала, одно из Египта и два из Иордании.
Not one school has been closed, not one hospital or childcare centre. Не была закрыта ни одна школа, ни одна больница, ни одно детское учреждение.
In this context, I have suggested an amount of one dollar or one Euro per citizen as an objective to be reached over a number of years. В этой связи я предложил считать целью сумму в один доллар или одно евро на гражданина, причем эта цель будет достигаться за ряд лет.
The three organizations originally planned to carry out two project evaluation exercises: one mid-term and one after the project ended. Три организации первоначально планировали провести два мероприятия по оценке проектов: одно - среднесрочное и еще одно - после завершения проекта.
The previous Prosecutor originally required the joinder of a large number of accused in one case, at one point asking for the confirmation of a joint indictment for over 20 suspects. Предыдущий Обвинитель первоначально требовала объединения дел большого числа обвиняемых в одно производство, и на каком-то этапе ходатайствовала об утверждении общего обвинительного акта в отношении более 20 подозреваемых.
The obligation to report that is imposed on banks and financial institutions appears to be one that requires notifying more than one authority. Судя по всему, банки и финансовые учреждения обязаны оповещать более чем одно ведомство.
Creates the International Boundary and Water Commission with one section in the United States and one in Mexico Создает международную пограничную и водную комиссию, одно отделение которой находится в Соединенных Штатах, другое - в Мексике
What is more, one person, or a family, could receive more than just one benefit. Более того, одно лицо или одна семья имели право на получение более чем одного пособия.
In one State, there was no provision as to the effect of a judgement; one State did not provide an answer. В одном государстве не имеется каких-либо положений относительно последствий вынесенного судебного решения; одно государство не представило ответа на этот вопрос.
Annually, the Auditor would conduct one fraud risk assessment and one assignment in a peacekeeping mission (starting with MONUC) covering fraud indicators. Ежегодно ревизор будет проводить одну оценку риска мошенничества и одно специальное задание в одной из миротворческих миссий (первой станет МООНДРК) на предмет выявления признаков мошенничества.
Regarding the number of offences, 67.7 per cent of juvenile offenders committed one single criminal offence; 32.3 per cent, more than one. Из анализа по количеству правонарушений явствует, что 67,7% осужденных несовершеннолетних совершили одно уголовное правонарушение, а 32,3% - несколько.
JS1 pointed out that the Icelandic population had changed from a largely homogenous and mono-cultural one to a multicultural one in just over a decade. В СП1 отмечено, что всего лишь за одно десятилетие исландское население превратилось из преимущественно однородного и монокультурного в многокультурное.
The ISU was contacted by seven States Parties, one signatory, and one state not party for assistance on aspects of national implementation. С ГИП связались семь государств-участников, одна подписавшая сторона и одно государство-неучастник, которые запрашивали содействия по различным аспектам осуществления на национальном уровне.
During the month, the Council held nine consultations, nine briefings, one private meeting, one open debate and three debates. В течение месяца Совет провел девять консультаций, девять брифингов, одно закрытое заседание, одни открытые прения и три обсуждения.
Inquiries into two specific cases (one preliminary investigation and one Board of Inquiry) are ongoing, upon request to the Mission from United Nations Headquarters. В ответ на запрос, поступивший из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, Миссия рассматривает в настоящее время два конкретных дела (одно находится на стадии предварительного расследования, и одним делом занимается Комиссия по расследованию).
To identify internal and external risks to UNFPA operations, in 2006, nine oversight assessments were conducted (seven country offices, one CST and one headquarters unit). Для того чтобы определить внутренние и внешние риски операций ЮНФПА, в 2006 году было проведено девять оценок в целях надзора (семь страновых отделений, одна страновая группа поддержки и одно подразделение штаб-квартиры).
In addition Legal Services organised two successful events, one in Cardiff and one in North Wales on the Act, involving interactive workshops. Кроме того, юридические службы организовали в формате интерактивных семинаров два мероприятия по тематике Закона - одно в Кардиффе и другой - в Северном Уэльсе.
Multiple allegations could correspond to one alleged perpetrator and one allegation could correspond to multiple alleged perpetrators. Несколько сообщений могут касаться одного предполагаемого виновника, а одно сообщение может касаться нескольких предполагаемых виновников.