Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
The working group dealing with chemical weapons held nine meetings and one joint meeting with the biological group. Рабочая группа, занимающаяся химическим оружием, провела девять заседаний и одно совместное заседание с группой, занимающейся биологическим оружием.
Already at least one new private publishing house has emerged to compete with the privatized companies. Уже возникло по крайней мере одно частное издательство, которое будет конкурировать с приватизированными компаниями.
Teams may be within one work unit (some or all members) or cut across units or departments. Группы могут входить в одно производственное подразделение (некоторые или все сотрудники) или объединять сотрудников различных подразделений или департаментов.
Two nuclear biological chemical specialists were deployed to Sector West with one (Netherlands) United Nations support detachment. Два специалиста по ядерному, биологическому и химическому оружию и одно подразделение обслуживания Организации Объединенных Наций (Нидерланды) были направлены в Западный сектор.
At the opening of this fiftieth session, my wish is a simple one. Сейчас, в начале этой пятидесятой сессии, у меня есть одно простое желание.
There is one correctional institution in Gibraltar. В Гибралтаре существует одно исправительное учреждение.
There is, however, one difference. Вместе с тем имеется одно различие.
Of the remaining 11 States, which were providing military observers only, one did not reply to the questionnaire. Из остальных 11 государств, которые предоставляли только военных наблюдателей, одно государство на вопросник не ответило.
Sometimes, indeed, the same proposal was introduced, equally late, under more than one agenda item. Иногда, также на завершающей стадии, одно и то же предложение выдвигается более чем по одному пункту повестки дня.
Latin America and the Caribbean should have one permanent seat out of the region's proposed four. Латинской Америке и странам Карибского бассейна необходимо выделить одно место постоянного члена из четырех предлагаемых для региона.
There was, however, one departure from those priorities. Однако имеется одно отступление от этого порядка очередности.
So far, the Tribunal has initiated one trial. На сегодняшний день Трибунал начал одно судебное разбирательство.
Without the one you cannot have the other. Одно не может существовать без другого.
It is untenable that one nation can have the power to frustrate the will of an Organization of 185 Member States. Недопустимо, чтобы одно государство могло препятствовать осуществлению воли целой Организации, состоящей из 185 государств-членов.
Drafting a legal instrument is one thing, however, and applying it is another. Однако разработать правовой документ - это одно, а применять его на практике - совершенно другое дело.
Paint was thrown at the building and one window was broken. На здание была выплеснута краска, и было разбито одно окно.
Paragraph 1 of article 3, for example, states that watercourse States may enter into one or more agreements which apply the framework convention. Например, в пункте 1 статьи 3 говорится, что государства водотока могут заключить одно или несколько соглашений, применяющих рамочную конвенцию.
We have been asked by the General Assembly to hold one meeting for a specific purpose. Генеральная Ассамблея обратилась к нам с просьбой провести одно заседание с конкретной целью.
For the general debate, the secretariat has made provision for one evening plenary, but more evening plenaries may prove necessary. Секретариат предусмотрел одно вечернее заседание для общих прений, но может оказаться необходимым провести большее число вечерних заседаний.
The Executive Board decided to hold one discussion on these two sections of the item. Исполнительный совет постановил провести одно заседание по двум разделам этого пункта повестки дня.
However, further substantive discussions on specific issues shall be undertaken at the request of one or more Member States. Дальнейшие дискуссии по существу конкретных вопросов будут, однако, продолжены, если об этот попросят одно или несколько государств-членов.
A senior army officer stated that over the past year an average of one request had been examined every week. Один из старших армейских офицеров сказал, что в прошлом году еженедельно в среднем рассматривалось одно заявление.
The lack of human resources available in the public sector was indicated by one Government as a reason for not starting the process. Одно правительство сослалось на нехватку людских ресурсов в государственном секторе как причину для того, чтобы не начинать этот процесс.
There would therefore be at least four candidates for one seat. Поэтому будет по крайней мере четыре кандидата на одно место.
To these comments on the role of multilateral diplomacy I would add a second one which is rather more personal. К этим замечаниям о роли многосторонней дипломатии я бы добавил еще одно замечание - более личного порядка.