| Listening to his calls, there was one name that just kept popping up. | Проверял его звонки, и там было одно имя, которое то и дело проскакивало. |
| We can only put one name per item. | Мы можем указывать только одно имя. |
| Mud is one word for it. | Грязь - это лишь одно из названий. |
| It's the one you found in the cave with Gustav. | Это одно из тех, что вы с Густавом нашли в пещере. |
| I'm going to send you one and you will do the experiment. | Я пожалуй пошлю тебе одно растение и ты проведешь эксперимент. |
| You have one unread message from Xiomara. | У вас есть одно непрочитанное сообщение от Ксиомары. |
| There's one condition... you tell me the truth. | Есть только одно условие... ты рассказываешь мне всю правду. |
| They do, indeed, have one redeeming characteristic. | У них действительно есть одно положительное свойство. |
| We have to do one more stitch. | Мы обязаны выполнить еще одно сшивание. |
| And one wants to take me on a cruise. | И одно хочет взять меня в круиз. |
| Dad, we need one more favour. | Папа, нам нужно ещё одно одолжение. |
| And she has one final test today. | И сегодня у нее одно последнее испытание. |
| She only changed one thing: she laid the blame with three people. | Изменилась только одно: виновных было трое. |
| Andrei, let me ask you one thing... don't go with bitterness in your heart. | Андрей, позволь попросит одно... не уезжай с горечью в сердце. |
| With one word from me, she could be destroyed forever. | Одно мое слово, и ее уничтожат навсегда. |
| Seen one, seen 'em all. | Увидел одно, увидел их все. |
| as invite me coffee one Saturday afternoon. | Но вот в одно воскресное утро... меня пригласили на кофе. |
| And just one last thing - we have to land. | Осталось лишь одно - нам нужно приземлиться. |
| You know... it is one thing to bury a body. | Знаете... одно дело закопать тело. |
| It's all one ghetto, man, giant gutter in outer space. | Это все одно гетто, парень, гигантская сточная канава в открытом космосе. |
| We can only teleport one biological entity at a time in space-time. | Поскольку одновременно в горизонт событий можно переместить только одно целостное биологическое существо... |
| Ladies and Gentlemen, I wish to make one more statement. | Дамы и господа, я бы хотел сделать еще одно заявление. |
| OK, well, I just have one rule. | Хорошо. Только одно немаловажное уточнение... |
| There is one thing I can tell you. | Я могу тебе сказать только одно. |
| I could say one thing with absolute certainty. | С полной уверенностью я знаю только одно. |