Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Одно

Примеры в контексте "One - Одно"

Примеры: One - Одно
For one moment, we need to be silent. На одно мгновение нам нужно замолчать.
We cannot have one without the other. Одно не может существовать без другого.
If the Committee invited three more people, one additional meeting would have to be allocated. Если Комитет пригласит еще трех человек, то придется организовать одно дополнительное заседание.
I regret that one participating State could not accept this. Я с сожалением констатирую, что одно государство-участник не согласилось с этим.
Table 5 includes budget sections that had at least one output carried over. В таблицу 5 включены только те разделы бюджета, по которым было перенесено хотя бы одно мероприятие.
In addition, the Court has rendered final judgments in three cases and has delivered one advisory opinion. Кроме того, Суд вынес окончательные решения по трем делам и одно консультативное заключение.
We should remember in all this that we have one great advantage. Мы должны помнить, что в этой ситуации у нас есть одно огромное преимущество.
However, there was one such case in Oslo City Court in 2001. Вместе с тем одно такое дело рассматривалось в городском суде Осло в 2001 году.
We contend that one permanent seat each should be allotted to the following regions: Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe. Мы настаиваем на том, что одно постоянное место должно быть выделено следующим регионам: Азии, Африке, Латинской Америке и Восточной Европе.
This problem has remained an issue for more than one decade. Эта проблема остается актуальной не одно десятилетие.
I would offer one explanation: the first civil war in Liberia. У меня есть одно объяснение: первая гражданская война в Либерии.
While the absence of a guilty decision in a criminal case would inevitably affect the civil suit, one decision did not necessarily presuppose the other. Хотя отсутствие решения о виновности в уголовном процессе неизбежно затрагивает гражданский иск, одно решение не обязательно предполагает другое.
I want to start with one observation. Для начала я хочу высказать одно замечание.
The point of restoration of our mutual trust has been raised by one step at least. По крайней мере на одно деление повысилась отметка на шкале восстановления нашего взаимного доверия.
The working group has held two sessions and one intersessional meeting since March 2003. В период после марта 2003 года эта рабочая группа провела две сессии и одно межсессионное заседание.
Tests The minimum frequency for the check shall be one complete test per month for each thickness class. Минимальная периодичность контрольных испытаний должна составлять одно полное испытание в месяц для стекол каждого класса толщины.
The Task Force will hold one meeting in 2005 and informal meetings as needed. Целевая группа проведет одно совещание в 2005 году и, в случае необходимости, неофициальные совещания.
Its targets are all peoples of the world, not any one State in particular. Его мишенями являются все народы планеты, а не какое-нибудь одно конкретное государство.
We clearly see the close and interdependent nature of peace and development and fully realize that one is unsustainable without the other. Мы отчетливо видим тесную взаимосвязь мира и развития и хорошо понимаем, что сохранить одно без другого невозможно.
Despite media sensationalism, not one allegation has been substantiated and no additional information has been forthcoming. Несмотря на сенсационный характер сообщений в средствах массовой информации, ни одно из таких обвинений не было подкреплено доказательствами, и дополнительной информации не поступало.
In 1999, the two Winnipeg Authorities were amalgamated into one. В 1999 году два виннипегских управления здравоохранения были объединены в одно.
The total number of applications therefore remains at 26, of which one has been withdrawn. Таким образом, общее количество заявлений по-прежнему составляет 26, из которых одно было отозвано.
Several States parties, including one nuclear-weapon State, emphasized the importance of a no-first-use policy. Ряд государств-участников, включая одно государство, обладающее ядерным оружием, подчеркнули важность политики неприменения первым ядерного оружия.
The 1999 Basel Protocol also channels liability to more than one entity. Согласно Базельскому протоколу 1999 года ответственность также возлагается более чем на одно лицо.
I have one final comment, if I may. В заключение позвольте мне сделать одно, последнее замечание.