| It also held one meeting of military experts, chaired by Brigadier-General Gerson Menandro Garcia de Freitas of Brazil. | Она также провела одно совещание военных экспертов под председательством бригадного генерала Герсона Менандро Гарсия де Фрейтаса из Бразилии. |
| About one life-altering decision a day is my max. | Для меня одно жизнеопределяющее решение в день - это максимум. |
| I can keep one under the radar. | Я могу скрыть одно от его радара. |
| He also pointed to the case when the same person defended 600 cases of confinement and detention in one year. | Он также отметил случай, когда одно и то же лицо выступало в качестве защитника по 600 случаям помещения на принудительное лечение и содержание в изоляции в течение одного года. |
| Before concluding, one more word on our working methods. | Прежде чем завершить, еще одно слово о наших методах работы. |
| Provided further that parental leave shall be availed of in established periods of one month each. | Еще одно условие заключается в том, что отпуск по уходу за ребенком продолжительностью в один месяц каждый должен предоставляться в установленный срок. |
| It is being openly and systematically flouted in one Member State, in violation of that State's treaty obligations. | Одно из государств-членов в нарушение своих договорных обязательств открыто и систематически нарушает эту норму. |
| In the reporting period, one additional case involving two accused was transferred to Bosnia and Herzegovina. | В течение отчетного периода в Боснию и Герцеговину было передано еще одно дело, касающееся двух обвиняемых. |
| But there is still another violation, one in which we, as the United Nations, are directly complicit. | Однако есть еще одно нарушение, к которому мы как Организация Объединенных Наций непосредственно причастны. |
| Thus, it is impossible to consider one without the other. | Поэтому одно нельзя рассматривать без второго. |
| OK, Corey, just one picture. | Ладно, Кори, только одно фото. |
| The one time I miss the opera, something interesting actually happens. | Одно время я пропускал(а) оперу, нечто занятное происходит в действительности. |
| We just need to lure enough travelers to one spot. | Нам просто нужно заманить как можно больше странников в одно место. |
| There's one exception I'd make, Your Highness. | Ваше Высочество, есть одно но. |
| I know a ripe subject for one. | У меня есть одно на примете. |
| I have one last weapon in my armoury. | В моём арсенале осталось ещё одно последнее орудие. |
| That was, like, 15 different insulting metaphors all mashed up into one incredibly nasty sentence. | Это было, как, 15 разных оскорбительных метафор, смешанных в одно очень мерзкое предложение. |
| I just have one more quick interview. | У меня только еще одно короткое собеседование. |
| I mean, one thing led to another. | Я имею в виду, одно привело к другому. |
| Ambassador, I have - I have one last vision. | Посол, у меня- у меня было одно последнее видение. |
| And then... one morning I saw that look in her eyes again. | И потом... в одно утро, я снова увидела в ее глазах, это. |
| I can promise you one thing. | Одно я могу обещать тебе точно. |
| Undue haste is one thing, vulgar bad manners another. | Неуместная поспешность - одно дело, невоспитанность - другое. |
| If one wing tip hit a tree, she could be badly hurt. | Если одно крыло заденет дерево, она может сильно пострадать. |
| But telling Philip about Victor Olson is one thing. | Но рассказать Филипу о Выкторе Олсене это одно. |