I just need you to go in there and do one more thing. |
Нужно будет просто войти туда и сделать одно последнее дело. |
Mr. President, please... one more picture. |
Господин президент, пожалуйста... еще одно фото. |
Within our walls is one thing, but to talk so in a public setting... |
Одно дело когда мы дома, но говорить такое на публике... |
He might consider Kellogg an ally but he's only interested in one thing. |
Вы думаете, что Келлогг ваш союзник, но его интересует лишь одно. |
And it all means just one thing: dead. |
И означает это всё только одно: он мёртв. |
That's the one thing the Chancellor did get right. |
Есть одно, в чем ректор был прав. |
Good against remotes is one thing. |
Драться с дистанционными мишенями - это одно. |
My novel's due in a month and I only have one sentence. |
Мне сдавать роман через месяц, а у меня написано всего одно предложение. |
Wait, there's one device still turned on. |
Погоди, одно из устройств всё ещё включено. |
Well, I saw one that changed my mind. |
Ну я увидел одно фото, которое заставило менять передумать. |
I never stay in one place long enough to call it home. |
Ни одно место я не могу назвать домом, никогда не останавливаюсь надолго. |
I'm not sure, but I can tell you one thing. |
Я не уверена, но могу сказать одно. |
Well, one thing led to another... |
Ну, одно за другим и... |
So one thing led to another. |
Ну а там одно за другим. |
It's one thing not to kill another person, but you have to eat. |
Одно дело не убивать другого человека, но вам нужно есть. |
Bacteria have one purpose... divide and conquer. |
У бактерия одно предназначение - разделять и властвовать. |
I could only pocket one before she caught me. |
Я смог стащить только одно, когда она меня застукала. |
Of course, you had more than one case involving ancient Greek. |
Конечно же у вас было не одно расследование, касающееся древней Греции. |
We've got one more mission to finish. |
У нас осталось еще одно дело. |
But there was one vision that has yet to manifest. |
Но было одно видение, которое ещё не сбылось. |
I just need you to go in there and do one more thing. |
Нужно будет просто войти туда и сделать одно последнее дело. |
Mr. President, please... one more picture. |
Господин президент, пожалуйста... еще одно фото. |
Within our walls is one thing, but to talk so in a public setting... |
Одно дело когда мы дома, но говорить такое на публике... |
He might consider Kellogg an ally but he's only interested in one thing. |
Вы думаете, что Келлогг ваш союзник, но его интересует лишь одно. |
And it all means just one thing: dead. |
И означает это всё только одно: он мёртв. |